1 vt gehen/fahren durch , (sufrir)
erleiden, (tiempo)
verbringen, (río)
überqueren, (omitir)
auslassen, (error en un texto)
übersehen, (filtrar)
sieben, (dar)
geben, (transferir, transmitir)
(über)geben, (über)reichen, (superar)
überwinden, (examen)
machen, (gastr) durchpassieren
pasar la mano por la superficie (mit der Hand) über die Oberfläche streichen
pasar por alto algo (fig) über etw akk hinwegsehen
pasarlo bien/bomba o de maravilla sich amüsieren/sich hervorragend amüsieren
2 vi vorbeigehen, vorübergehen , (terminarse)
vorbei sein, (ocurrir)
vorkommen, passieren
pasar de, pasar (de todo) fam, actitud auf alles pfeifen
pasar por encima hinübergehen
pase lo que pase was auch immer geschehen mag
yo paso ist mir egal
¿qué pasa? was ist los?
¡pase! herein!
nos hicieron pasar sie baten uns herein
pasar por una crisis eine Krise durchmachen
se hace pasar por médico er gibts sich als Arzt aus
¡cómo pasa el tiempo! die Zeit vergeht wie im Fluge!
el autobús pasa por nuestra casa der Bus fährt an unserem Haus vorbei
3 vr
pasarse (comida)
schlecht werden, (al enemigo)
überlaufen (fig) übertreiben, zu weit gehen
pasarse de la raya zu weit gehen
¡no te pases! übertreib es bloß nicht!
se me pasó (lo olvidé)
ich hab es vergessen
se me pasó el turno ich war dran und habs verpasst
no se le pasa nada ihm entgeht nichts
ya se te pasará du wirst es schon überstehen