Bienvenido a Reverso.net, servicio gratuito de traducción en línea para inglés, francés, alemán, italiano, ruso, chino
Resultados encontrados en varios diccionarios: Collins, Diccionario Colaborativo
dejar 
Para las expresiones dejar caer, dejarse caer, dejar que desear, dejar dicho, dejarse llevar, dejar paso, ver la otra entrada. 
a  verbo transitivo 
1  (=poner, soltar) to leave 
he dejado las llaves en la mesa  I've left the keys on the table 
se lo dejo en la conserjería  I'll leave it for you at the porter's office 
dejé 1.500 euros de entrada  I put down 1,500 euros as a deposit 
podemos dejarle los niños a mi madre si salimos  we can leave the children with my mother if we go out 
dejar algo aparte  to leave sth aside 
dejar atrás   [+corredor, vehículo adelantado, competidor] to leave behind 
dejó atrás a los demás corredores  he left the other runners behind 
se vino de Holanda, dejando atrás a su familia  he came over from Holland, leaving his family behind 
dejar a algn muy atrás  to leave sb a long way behind 
dejar algo a un lado  to set sth aside 
2  (al desaparecer, morir)  to leave 
el agua ha dejado una mancha en la pared  the water has left a stain on the wall 
te deja un sabor demasiado dulce después de comerlo  it leaves a sickly aftertaste in your mouth 
dejó todo su dinero a sus hijos  he left all his money to his children 
dejó dos niñas pequeñas  she left two small girls 
deja escritas tres novelas  he leaves three completed novels behind 
3  (=guardar) 
¿me habéis dejado algo de tarta?  have you left  o  saved me some cake? 
deja algo de dinero para cuando lo necesites  put some money aside for when you need it 
4  (=abandonar) 
4.1 
 [+actividad, empleo] 
to give up 
dejó el esquí después del accidente  he gave up skiing after the accident 
ha dejado los estudios por el fútbol  he has given up his studies to pursue a career in football 
lo dejamos porque era muy difícil  we gave up because it was too hard 
lo dejamos por imposible  we gave it up as being impossible 
dejar la bebida  to give up drink, stop drinking 
4.2 
 [+persona, lugar] 
to leave 
dejaron al niño en la puerta de una iglesia  they left the child outside a church 
su novio la ha dejado  her boyfriend has left her 
dejé su casa al amanecer  I left his house at dawn 
4.3  (en coche)  to drop off 
¿te dejo en tu casa?  shall I drop you off at your place? 
5  (=no molestar) 
deja ya el ordenador, que lo vas a romper  leave the computer alone, you're going to break it 
déjame, quiero estar solo  leave me be, I want to be alone 
¡déjalo!   (=¡no hagas eso!) stop it!  (=no te preocupes) forget it!, don't worry about it! 
dejar así las cosas  to leave things as they are 
dejémoslo así  let's leave it at that 
¡déjame en paz!,   déjame tranquilo  leave me alone! 
6  (=posponer) 
dejar algo para  to leave sth till 
dejar algo para mañana  to leave sth till tomorrow 
dejar algo para después  to leave sth till later 
he dejado el italiano para cuando tenga más tiempo  I've put off learning Italian till I have more time 
7  (=prestar) to lend 
le dejé mi libro de física  I lent him my physics book 
¿me dejas diez euros?  can you lend me ten euros? 
¿me dejas el coche?  can I borrow the car?, will you lend me the car? 
8  (=permitir)  + infin to let 
mis padres no me dejan salir de noche  my parents won't let me go out at night 
quiero pero no me dejan  I want to but they won't let me 
dejar entrar a algn  to let sb in 
dejar pasar a algn  to let sb through  o  past 
dejar salir a algn  to let sb out 
dejar que  + SUBJUN 
dejar que las cosas vayan de mal en peor  to let things go  o  allow things to go from bad to worse 
9  (indicando resultado)   + adj 
dejó la ventana abierta  she left the window open 
lo ha dejado muy triste  it has left him very sad 
me dejó confundido  she left me confused, she confused me 
nos dejó a todos asombrados  he stunned us all 
hay algo que quiero dejar bien claro  there is one thing I want to make perfectly clear 
dejaron el jardín tal como estaba  they left the garden as it was 
dejar algo como nuevo   
me han dejado el abrigo como nuevo  my coat was as good as new when it came back from them 
esa ducha me ha dejado como nueva  I feel like a different person after that shower 
10  (=producir) 
 [+dinero] 

el negocio le deja lo justo para vivir  the business brings in just enough for him to live on 
ese fondo de inversión apenas me deja intereses  that investment fund barely pays any interest 
11 dejar que  (=esperar) 
deja que acabe de llover  wait for it to stop raining 
dejaron que pasara el temporal antes de zarpar  they waited for the storm to pass before setting sail 
deja que me toque la lotería y verás  just wait till I win the lottery, then you'll see 
12  (=omitir) to leave out, forget
b  verbo intransitivo 
 (con una actividad)  
deja, ya lo hago yo  leave it, I'll do it 
deja, yo lo pago  no  o  it's all right, I'll pay for it 
dejar de hacer algo  (por un momento)  to stop doing sth , (por una temporada)  to give up doing sth, stop doing sth
cuando deje de llover  when it stops raining, when the rain stops 
¡déja de hacer eso!  stop that! 
yo dejé de ir hace muchos años  I gave up  o  stopped going years ago 
no puedo dejar de fumar  I can't give up  o  stop smoking 
cuando murió su padre dejó de comer  when her father died she stopped eating  o  she went off her food 
no dejar de  + INFIN 
no deja de preguntarme por ti  he's always asking me about you 
eso no deja de tener gracia  it has its funny side 
no deja de ser raro que no haya venido  it's rather odd that she hasn't come 
no por eso deja de ser una tontería lo que has dicho  that doesn't change the fact that what you said was stupid 
no puedo dejar de asombrarme  I can't help being astonished 
no dejes de visitarlos  don't fail to visit them, make sure you visit them 
no dejes de comprar el billete  make sure you buy the ticket 
c dejarse  verbo pronominal 
1  (=abandonarse) to let o.s. go 
empezó a dejarse después de tener su primer hijo  she started to let herself go after she had her first child 
2  (=olvidar) to leave 
se dejó el bolso en un taxi  she left her bag in a taxi 
me he dejado el dinero en casa  I've left my money at home 
me he dejado la luz encendida  I've left the light on 
3  (=dejar crecer) to grow 
dejarse las uñas largas/el pelo largo  to grow long nails/hair 
dejarse barba  to grow a beard 
4  (=permitir)  + infin 
dejarse convencer  to allow o.s. to be persuaded 
no se dejó engañar  he was not to be deceived 
el gato no se dejaba acariciar  the cat wouldn't let anyone stroke it 
--¿está bien la película? --se deja ver  "is the film any good?" -- "it's watchable" 
  vencer   B1 
5  (=poderse)  + infin 
se dejó oír una débil voz  a weak voice could be heard 
ya se deja sentir el frío  it's starting to get colder 
6 dejarse de  (=terminar de) 
déjate de rollos y vamos al grano  stop messing around and let's get to the point 
déjate de bromas  stop kidding around 
¡déjate de tonterías!  stop messing about  o  being silly! 
déjate de tanto hablar y estudia  stop talking all the time and do some studying 
¡déjate de andar y vamos a coger el coche!  forget about walking, let's get the car! 
DEJAR  
Dejar en el sentido de prestar se puede traducir al inglés empleando  borrow o  lend.  Borrow se usa cuando el sujeto es quien pide (significa tomar prestado) y  lend cuando el sujeto es quien da (significa dejar prestado): 
¿Me dejas tus botas de esquiar?  Can I borrow your ski boots?  o  Can you lend me your ski boots? 
¿Me podrías dejar tu reloj?  Could I borrow your watch?  o  Could you lend me your watch? 
!!  Borrow y  lend no se utilizan normalmente con cosas que no pueden trasladarse de un sitio a otro: 
¿Me dejas tu casa de campo este fin de semana?  Can I use your house in the country this weekend? 

Diccionario Colaborativo     Español-Inglés
dejar traslucir nnpl. suggest
Reverso Dict. 
dejar translucir nnpl. suggest
Reverso Dict. 
***
dejar también encontrado en el diccionario Inglés-Español
free-up nnpl. dejar libre
Reverso Dict. 
checkout time n. la hora en que se debe dejar libre la habitación
Reverso Dict. 
stop meddling vt. dejar de entremeterse
Reverso Dict. 
let fall v. 1) dejar escapar (vi), 2) dejado escapar (part II vi)
Reverso Dict. 
leave word nnpl. dejar dicho
Reverso Dict. 
leave untranslated nnpl. dejar sin traducir
Reverso Dict. 
free up nnpl. dejar libre
Reverso Dict. 
kick the habit vt. dejar el vicio
Reverso Dict. 
leave the field open vt. dejar el campo libre
Reverso Dict. 
leave the field clear vt. dejar el campo libre
Reverso Dict. 
play the waiting game vt. dejar pasar el tiempo
Reverso Dict. 
let sleeping dogs lie v. 1) dejar las cosas como están (vi), 2) dejado las cosas como están (part II vi)
Reverso Dict. 

Nuevo usuario: Registro
Miembro: Conexión

"Collins Spanish Dictionary 8th edition published in 2005 © William Collins Sons & Co Ltd 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005"