
ir
Para las expresiones ir de vacaciones, ir de veras, ir dado, irse de la lengua, ver la otra entrada.
1.1 (indicando movimiento, acción)
to go
anoche fuimos al cine we went to the cinema last night
¿has ido alguna vez a Quito? have you ever been to Quito?
¿a qué colegio vas? what school do you go to?
esta carretera va a Huesca this road goes to Huesca, this is the road to Huesca
íbamos hacia Sevilla we were going towards Seville
ir hasta León to go as far as León
ir despacio to go slow(ly)
ir con tiento to go carefully o cautiously
¡ya voy!, ¡ahora voy! coming!, I'll be right there!
vamos a casa let's go home
¿quién va? (Mil) who goes there?
1.2 (indicando la forma de transporte)
→ ir andando to walk, go on foot
tuvimos que ir andando we had to walk o go on foot
¿vas a ir andando o en autobús? are you walking or going by bus?
→ ir en avión to fly
→ ir en bicicleta to ride
→ ir a caballo to ride
→ fui en coche I went by car, I drove
→ ir a pie →
ir andando
→ fui en tren I went by train o rail
1.3 (con complemento)
iba muy bien vestido he was very well dressed
este reloj va atrasado this clock is slow
iban muertos de risa por la calle they were killing themselves laughing as they went down the street
1.4 → ir (a) por to go and get
voy (a) por el paraguas I'll go and get the umbrella
voy por el médico I'll go and fetch o get the doctor
voy a por él (a buscarle)
I'll go and get him, (a atacarle)
I'm going to get him
sólo van a por las pelas * they're only in it for the money
2.1
[persona]
¿cómo va el paciente? how's the patient doing?
el enfermo va mejor the patient is improving o doing better
el enfermo va peor the patient has got worse
2.2
[acción, obra] to go
¿cómo va el ensayo? how's the essay going?, how are you getting on with the essay?
¿cómo va el partido? what's the score?
¿cómo va eso? how are things (going)?
todo va bien everything's fine, everything's going well
los resultados van a mejor the results are improving o getting better
2.3 → ir por
¿te has leído ya el libro? ¿por dónde vas? have you read the book yet? whereabouts are you? o how far have you got?
ir por la mitad de algo to be halfway through sth
la película ya va por la mitad it's already half way through the film
íbamos por la mitad de nuestro viaje we were half way there
3 (indicando manera, posición)
ese cuadro debería ir encima del sofá that picture should go over the sofa
lo que te dijo iba en serio he meant what he said (to you)
4
(=extenderse) to go, stretch
la pradera va desde la montaña hasta el mar the grasslands go o stretch from the mountains to the sea
→ en lo que va de año so far this year
en lo que va de semana hemos recibido cientos de llamadas we've had hundreds of calls so far this week
en lo que va desde 1950 hasta nuestros días from 1950 up until now
5 (indicando distancia, diferencia)
va mucho de uno a otro there's a lot of difference between them
¡lo que va del padre al hijo! what a difference there is between father and son!, father and son are nothing like each other!
de 7 a 9 van 2 the difference between 7 and 9 is 2, (en resta)
7 from 9 leaves 2
6 (indicando acumulación)
con éste van 30 that makes 30 (with this one)
van ya tres llamadas y no contesta we've called him three times and he doesn't answer
7 (en apuestas)
van cinco pesos a que no lo haces I bet you five pesos you won't do it
¿cuánto va? how much do you bet?
8
(=vestir)
ir con pantalones to be wearing trousers
¿con qué ropa o cómo fuiste a la boda? what did you wear to the wedding?
iba de rojo she was dressed in red, she was wearing red
la que va de negro the girl in black
→
etiqueta →
2
9.1 (indicando importancia)
nos va mucho en esto we have a lot riding on this
le va la vida en ello his life depends on it
MODISMOS ni me va ni me viene it's nothing to do with me
9.2 (indicando situación)
¿cómo te va? how are things?, how are you doing?
¿cómo te va en los estudios? how are you getting on with your studies?
¡que te vaya bien! take care!
9.3
(=sentar) to suit
¿me va bien esto? does this suit me?
no le va bien el sombrero the hat doesn't suit her
9.4 *
(=gustar)
no me va nada ese rollo I'm not into that sort of thing *
ese tipo de gente no me va I don't get on with that type of people
le va al Cruz Azul (Méx, Dep) he supports Cruz Azul
10 (seguido de preposición)
♦
ir con
(=acompañar, combinar) to go with
no quería ir con ella a ninguna parte I didn't want to go anywhere with her
iba con su madre he was with his mother
esta fotocopia debe ir con la carta this photocopy has to go (in) with the letter
yo voy con el Real Madrid I support Real Madrid
el marrón no va bien con el azul brown and blue don't go together
eso de ser famosa no va con ella being famous doesn't agree with her
♦
ir de
¿de qué va la película? what's the film about?
la película va nada más que de sexo the film is all sex
no sabe de qué va el rollo * he doesn't know what it's all about
va de intelectual por la vida * he acts the intellectual all the time
¿de qué vas? * what are you on about? *
♦
ir para
va para los 40 he's getting on for 40, he's knocking on 40
va para viejo he's getting old
va para arquitecto he's going to be an architect
va para cinco años que entré en la Universidad it's getting on for five years since I started University
♦
ir por (indicando intención)
eso no va por usted I wasn't referring to you, that wasn't meant for you
¡va por los novios! (here's) to the bride and groom!
♦
ir tras to go after
se dio cuenta de que iban tras él he realized they were after him
ir tras una chica to chase (after) a girl
11 (otras locuciones)
→ a lo que iba as I was saying
→ ir a algn con algo
siempre le iba con sus problemas he always went to her with his problems
→ ¿dónde vas?
--¿le regalamos un equipo de música? --¿dónde vas? con un libro tiene bastante "shall we give him a stereo?" -- "what do you mean? a book is fine"
--¿le pido disculpas? --¿dónde vas? deja que sea él quien se disculpe "shall I apologize?" -- "what are you talking about? let him be the one to apologize"
→ si vamos a eso for that matter
a eso voy I'm coming to that
pues, a eso voy that's what I mean, that's what I'm getting at
→ es el no va más * it's the ultimate
→ ir de mal en peor to go from bad to worse
→ ir a lo suyo to do one's own thing
pey to look after Number One
aquí cada uno va a lo suyo everyone does their own thing here
→ ir y venir
era un constante ir y venir de ambulancias ambulances were constantly coming and going
llevo todo el día yendo y viniendo de un lado al otro de la ciudad I've spent all day going from one end of town to the other
cuando tú vas, yo ya he venido I've been there before, I've seen it all before
→ ir y
ahora va y me dice que no viene now he goes and tells me he's not coming
fue y se marchó (Méx)
* he just upped and left *
→
lejos →
A1
12 (exclamaciones)
♦
¡vaya! (indicando sorpresa)
well! , (indicando enfado)
damn!
¡vaya! ¿qué haces tú por aquí? well, what a surprise! what are you doing here?
¡vaya, vaya! well I'm blowed! *
¡vaya coche! what a car!, that's some car!
¡vaya susto que me pegué! I got such a fright!, what a fright I got!
¡vaya con el niño! that damn kid! *
♦
¡vamos! (dando ánimos)
come on!, (para ponerse en marcha)
let's go!
¡vamos! ¡di algo! come on! say something!
vamos, no es difícil come on, it's not difficult
una chica, vamos, una mujer a girl, well, a woman
es molesto, pero ¡vamos! it's a nuisance, but there it is
♦
¡qué va!
--¿no me vas a echar la bronca ? --no, qué va "you're not going to tell me off, are you?" -- "of course I'm not"
¿perder la liga? ¡qué va, hombre! lose the league? you must be joking!
b verbo auxiliar
♦
ir a + INFIN to go
fui a verle I went to see him
vamos a hacerlo (afirmando)
we are going to do it, (exhortando)
let's do it
tras muchas vueltas fuimos a dar con la calle Serrano after driving round for ages we eventually found Serrano Street
¿cómo lo iba a tener? how could he have had it?
¡no lo va a saber! of course he knows!
¿no irás a decirme que no lo sabías? you're not going to tell me you didn't know?
¿no irá a soplar? ** I hope he's not going to split on us *
→ no vaya a ser que ...
no salgas no vaya a ser que venga don't go out in case she comes
♦
ir + GERUND
iba anocheciendo it was getting dark
iban fumando they were smoking
¿quién va ganando? who's winning?
fueron hablando todo el camino they talked the whole way there
como iba diciendo as I was saying
¡voy corriendo! I'll be right there!
id pensando en el tema que queréis tratar be o start thinking about the subject you want to deal with
hemos ido consiguiendo lo que queríamos we found what we wanted eventually
voy comprendiendo que ... I am beginning to see that ...
♦
ir + PARTICIPIO
van escritas tres cartas that's three letters I've written
va vendido todo everything has been sold
1 (uso impersonal)
por aquí se va a Toledo this is the way to Toledo
¿por dónde se va al aeropuerto? which is the way o which way is it to the airport?
2
(=marcharse) to go, leave
se fueron they went, they left
se fue de la reunión sin decir nada she left the meeting without saying anything
es hora de irnos it's time we were going
me voy, ¡hasta luego! I'm off, see you!
vete a hacer los deberes go and do your homework
se le fue un hijo a Alemania one of her sons went to Germany
¡vete! go away!, get out!
¡no te vayas! don't go!
¡vámonos! let's go!, (antes de subirse al tren, barco)
all aboard!
¡nos fuimos! (LAm)
* let's go!, off we go! *
me voy de con usted (CAm) I'm leaving you
3
(=actuar)
vete con cuidado cuando habléis de este tema you should tread carefully when you mention that subject
4
(=salirse) (por agujero)
to leak out , (por el borde)
to overflow
se fue el vino the wine leaked out
el líquido se fue por una ranura the liquid ran out along a groove
se me fue la leche the milk boiled over
a la cerveza se le ha ido el gas the beer has gone flat
5
(=vaciarse) (por agujero)
to leak , (por el borde)
to overflow
el neumático se va the tyre is losing air
6
(=desaparecer)
[luz] to go out
se fue la luz the lights went out
la mancha se va sólo con agua you can only get the stain out with water
7
(=terminarse)
írsele a algn: se me va el sueldo en autobuses all my wages go on bus fares
rápido, que se nos va el tiempo be quick, we're running out of time
no se me va este dolor de espalda I can't seem to get rid of this backache
hoy no se me va la mala leche I can't seem to get out of my bad mood today
no se le va el enfado he's still angry
8
(=perder el equilibrio)
parecía que me iba para atrás cuando andaba I felt as if I were falling over backwards when I walked
se le fue la pierna y tropezó her leg went (from under her) and she tripped
→
mano →
A4
→
pie →
2
9 euf
(=morirse) (en presente)
to be dying , (en pasado)
to pass away
se nos va el amo the master is dying
se nos fue hace tres años he passed away three years ago
10 euf
(=ventosear) to break wind
(=orinar) to wet o.s.
(=defecar) to soil o.s.
11 **
(=eyacular) to come **
Traducción diccionario Collins Espanol - Ingles  

Para añadir entradas a su lista de vocabulario, únase a nuestra comunidad.
Es fácil y rápido:
- Cree su lista de vocabulario
- Contribuya al Diccionario Colaborativo
- Comparta sus conocimientos lingüísticos
"Collins Spanish Dictionary 8th edition published in 2005 © William Collins Sons & Co Ltd 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005"