salir como alma que lleva el diablo traducción | diccionario Español-Inglés

Buscar también en: Web Noticias Enciclopedia Imágenes Context
salir como alma que lleva el diablo v.
go/shoot out like a bat out of hell

Comentarios adicionales:

Para mejorar la calidad de los comentarios, debe identificarse. Es fácil y rápido:
O Regístrese/conéctese en Reverso

Diccionario colaborativo     Español-Inglés
exp.
to dash out
exp.
to wander about like a lost soul
exp.
the Devil tempted Jesus
exp.
he has short hair
exp.
she's wearing everything but the kitchen sink!
exp.
the method which takes (the) least time
exp.
to make a pact with the devil
(MODISMOS)
Para añadir entradas a su lista de vocabulario, únase a nuestra comunidad. Es fácil y rápido:
Collins

salir

  

Para las expresiones salir adelante, salir ganando, salir perdiendo, salir de viaje, ver la otra entrada.  
a       verbo intransitivo  
1    (=partir)  
[persona]  
to leave  
[transportes]  
to leave, depart frm  ,   (Náut)   to leave, sail  
el autocar sale a las ocho      the coach leaves at eight  
sale un tren cada dos horas      there is a train every two hours  
→ salir de      to leave  
salimos de Madrid a las ocho      we left Madrid at eight  
saldremos del hotel temprano      we'll leave the hotel early  
quiere salir del país      she wants to leave the country  
¿a qué hora sales de la oficina?      what time do you leave the office?  
salgo de clase a las cinco      I finish school at five  
→ salir para      to set off for  
después de comer salimos para Palencia      after we had eaten we set off for Palencia  
2    (=no entrar, ir fuera)   to go out  
(=venir fuera)  
to come out  ,   (a divertirse)    to go out
sal ahí fuera a recoger la pelota      go out there and get the ball back  
sal aquí al jardín con nosotros      come out into the garden with us  
salió a la calle a ver si venían      she went outside o she went out into the street to see if they were coming  
--¿está Juan? --no, ha salido      "is Juan in?" -- "no, I'm afraid he's gone out"  
¿vas a salir esta noche?      are you going out tonight?  
nunca he salido al extranjero      I've never been abroad  
la pelota salió fuera        (Ftbl)   the ball went out (of play)  
los rehenes salieron por la ventana      the hostages got out through the window  
→ salió corriendo (del cuarto)      he ran out (of the room)  
→ salir de        
nos la encontramos al salir del cine      we bumped into her when we were coming out of the cinema  
¿de dónde has salido?      where did you appear o spring from?  
salir de un apuro      to get out of a jam  
salir del coma      to come out of a coma  
→ salir de paseo      to go out for a walk  
MODISMOS de esta no salimos      *   we'll never get out of this one *     
MODISMOS salir de pobre        
no salió nunca de pobre      he never stopped being poor  
3      (al mercado)   
[revista, libro, disco]  
to come out  
[moda]  
to come in  
el libro sale el mes que viene      the book comes out next month  
acaba de salir un disco suyo      an album of his has just come out o been released  
4      (en medios de comunicación)    la noticia salió en el periódico de ayer      the news was o appeared in yesterday's paper  
sus padres salieron en los periódicos      her parents were in the papers  
salir por la televisión      to be o appear on TV  
5    (=surgir)   to come up  
en el debate no salió el tema del aborto      the subject of abortion didn't come up in the debate  
si sale un puesto apropiado      if a suitable job comes up  
cuando salga la ocasión      when the opportunity comes up o arises  
¡ya salió aquello!      we know all about that!  
salirle algo a algn: le ha salido novio/un trabajo      she's got herself a boyfriend/a job  
6    (=aparecer)  
[agua]  
to come out  
[sol]  
to come out  
[mancha]  
to appear  
no sale agua del grifo      there's no water coming out of the tap  
ha salido una mancha en el techo      a damp patch has appeared on the ceiling  
me sale sangre      I'm bleeding  
7    (=nacer)  
[diente]  
to come through  
[planta, sol]  
to come up  
[pelo]  
to grow  
[pollito]  
to hatch  
me está saliendo una muela del juicio      one of my wisdom teeth is coming through  
ya le ha salido un diente al niño      the baby already has one tooth  
le han salido muchas espinillas      he's got a lot of blackheads  
nos levantamos antes de que saliera el sol      we got up before sunrise  
8    (=quitarse)  
[mancha]  
to come out, come off  
el anillo no le sale del dedo      the ring won't come off her finger, she can't get the ring off her finger  
9    (=costar)  
la calefacción de gas saldría más barata      gas heating would work out cheaper  
→ salir a        
sale a ocho euros el kilo      it works out at eight euros a kilo  
salimos a 10 libras por persona      it works out at £10 each  
→ salir por        
me salió por 1.000 pesos      it cost me 1,000 pesos  
10    (=resultar)  
¿cómo salió la representación?      how did the performance go?  
espero que todo salga como habíamos planeado      I hope everything goes to plan  
la prueba salió positiva      the test was positive  
salió triunfador de las elecciones      he was victorious in the elections  
la secretaria salió muy trabajadora      the secretary turned out to be very hard-working  
¿qué número ha salido premiado en la lotería?      what was the winning number in the lottery?  
salió alcalde por tres votos      he was elected mayor by three votes  
tenemos que aceptarlo, salga lo que salga      we have to accept it, whatever happens  
→ salir bien        
el plan salió bien      the plan worked out well  
espero que todo salga bien      I hope everything works out all right  
¿salió bien la fiesta?      did the party go well?  
ha salido muy bien de la operación      she's come through the operation very well  
¿cómo te salió el examen?      how did your exam go?  
→ salir mal        
salió muy mal del tratamiento      the treatment wasn't at all successful  
la celebración salió mal por la lluvia      the celebrations were spoiled by the rain  
les salió mal el proyecto      their plan didn't work out  
¡qué mal me ha salido el dibujo!      oh dear! my drawing hasn't come out very well!  
11    salirle algo a algn     
11.1    (=poder resolverse)  
he intentado resolver el problema pero no me sale      I've tried to solve the problem but I just can't do it  
este crucigrama no me sale      I can't do this crossword  
11.2    (=resultar natural)  
no me sale ser amable con ella      I find it difficult being nice to her  
11.3    (=poder recordarse)  
no me sale su apellido      I can't think of his name  
12    → salir a      [calle]   to come out in, lead to  
esta calle sale a la plaza      this street comes out in o leads to the square  
13    → salir a algn      (=parecerse)   to take after sb  
ha salido a su padre      he takes after his father  
14    → salir con algn      to go out with sb  
está saliendo con un compañero de clase      she's going out with one of her classmates  
salen juntos desde hace dos años      they've been going out (together) for two years  
15    → salir con algo        (al hablar)    to come out with sth  
y ahora sale con esto      and now he comes out with this  
ahora me sale con que yo le debo dinero      and now he starts complaining that I owe him money  
16    → salir de      [proceder]   to come from  
el aceite que sale de la aceituna      oil which comes from olives  
17    → salir por algn      (=defender)   to come out in defence of sb, stick up for sb,   (económicamente)    to back sb financially  
cuando hubo problemas, salió por mí      when there were problems, she stuck up for me o came out in my defence  
18      (Teat)   to come on  
sale vestido de policía      he comes on dressed as a policeman  
"sale el rey"        (acotación)    "enter the king"  
19    (=empezar)     (Dep)   to start,   (Ajedrez)   to have first move,   (Naipes)   to lead  
salir con un as      to lead an ace  
salir de triunfo      to lead a trump  
20      (Inform)   to exit
21    (=sobresalir)   to stick out  
el balcón sale unos dos metros      the balcony sticks out about two metres  
22    (=pagar)  
salir a los gastos de algn      to meet o pay sb's expenses  
b    salirse      verbo pronominal  
1    (=irse)   to leave  
se salió del partido      he left the party  
MODISMOS salirse con la suya      to get one's way  
2    (=escaparse)   to escape     ( de      from)   , get out     ( de      of)     
el tigre se salió de la jaula      the tiger escaped from the cage, the tiger got out of the cage  
3    (=filtrarse)  
[aire, líquido]  
to leak (out)  
la botella estaba rota y se salía el vinagre      the bottle was cracked and the vinegar was coming out o leaking (out)  
se salía el aceite del motor      oil was leaking out of the engine  
el barril se sale        (Esp)   the barrel is leaking  
4    (=rebosar)   to overflow  ,   (al hervir)    to boil over
cierra el grifo antes de que se salga el agua      turn the tap off before the water overflows  
se ha salido la leche      the milk has boiled over  
el río se salió de su cauce      the river burst its banks  
MODISMOS salirse de madre      to lose one's self-control  
5    (=desviarse)   to come off  
nos salimos de la carretera      we came off the road  
salirse de la vía      to jump the rails  
salirse del tema      to get off the point  
6    (=desconectarse)   to come out  
se ha salido el enchufe      the plug has come out  
7    (=excederse)  
salirse de lo normal      to go beyond what is normal  
salirse de los límites      to go beyond the limits  
SALIR     
Para precisar la forma de salir     
Aunque salir (de) se suele traducir por come out (of) o por go out (of) según la dirección del movimiento, cuando se quiere especificar la forma en que se realiza ese movimiento, estos verbos se pueden reemplazar por otros como run out, rush out, jump out, tiptoe out, climb out, etc:  
Se vio a tres hombres enmascarados salir del banco corriendo      Three masked men were seen running out of the bank  
Salió del coche con un salto      He jumped out of the car  
Salió de puntillas de la habitación      He tiptoed out of the room  
Traducción diccionario Collins Español - Inglés  
"salir como alma que lleva el": ejemplos y traducciones en contexto
Se ha ido como alma que lleva el diablo. She went out of here like a bat out of... whatever bats go out of.
Si uno de ellos cae abatido, toda la panda montará y se irá como alma que lleva el diablo. The whole lot will saddle up and light out of here in a hurry.
Quiero que salgan como alma que lleva el diablo de aquí. I want you high-tailing it out of here.
Si supieran que no puedes seguir una simple instrucción, se irían de aquí como alma que lleva el diablo. If they knew you couldn't follow a simple instruction, they would run like the wind from this place.
Cuando le dejé bien claro a ese faldero que le retiraría la asignación, se marchó como alma que lleva el diablo. When I made it clear to "Mr. Cake-Eater" that I'd cut off her allowance... he backed out in a hurry.
Por ahí viene la tía Philips como alma que lleva el diablo Lah, here comes Aunt Philips as if something were after her!
Ver más ejemplos de traduccion Español-Inglés en contexto para “salir como alma que lleva el

Publicidad
Advertising