
señal
sf
1
[+de aviso] (gen)
signal
(=letrero) sign
un silbido era la señal para que se callaran a whistle was the signal for them to keep quiet
el avión esperaba la señal para despegar the plane was waiting for the signal to take off
una señal acordada con anterioridad a prearranged signal
han puesto una señal al principio del camino they have put up a sign at the start of the road
→ dar la señal de o para algo to give the signal for sth
→ hacer una señal a algn (con un gesto cualquiera)
to gesture to sb, (ya acordada)
to signal to sb
me hizo una señal para que me apartara he gestured to me to move aside
subieron a la azotea para hacer señales al helicóptero they went up to the roof to signal to the helicopter
♦
señal de alarma (ante un peligro)
warning signal
(=síntoma) warning sign
dieron la señal de alarma they gave the warning signal
deberían interpretar esto como una señal de alarma they should interpret this as a warning sign
la muerte de varias ovejas ha hecho sonar la señal de alarma the death of several sheep has set alarm bells ringing
♦
señal de auxilio distress signal
♦
señales de humo smoke signals
♦
la señal de la cruz the sign of the cross
♦
señal de la victoria victory sign, V-sign
♦
señal de salida (Dep, Ferro) starting signal
dar la señal de salida to give the starting signal
♦
señal de socorro distress signal
2 (Aut) sign
la señal de stop the stop sign
♦
señal de circulación traffic sign, road sign
♦
señal de peligro warning sign
♦
señal de preferencia right of way sign
♦
señal de tráfico traffic sign, road sign
♦
señal horizontal road marking
♦
señal vertical road sign
3
(=indicio) sign
es señal de que las cosas van mejorando it is a sign that things are improving
su cuerpo mostraba señales de violencia his body showed signs of violent treatment
le contestó sin la menor señal de sorpresa she answered him without the slightest sign of surprise
los ladrones no dejaron la más mínima señal the robbers didn't leave the slightest trace
→ es buena señal it's a good sign
→ dar señales de algo to show signs of sth
no daba señales de nerviosismo he showed no signs of nervousness
lleva más de un mes sin dar señales de vida there's been no sign of him for more than a month
→ en señal de algo as a sign of sth
se dieron la mano en señal de amistad they shook hands as a sign of friendship
en señal de respeto as a mark o sign of respect
4
(=marca) mark
un vehículo sin ninguna señal identificativa a vehicle with no identifying marks
haz una señal en los paquetes urgentes put a mark on the express parcels, mark the express parcels
dejó una señal en la esquina de la página he marked the page
la varicela le ha dejado la cara llena de señales her face has been left badly scarred o marked by chickenpox
dejó señales de dedos en el cristal he left fingerprints on the glass
5 (Med)
(=síntoma) symptom
6 (Com, Fin)
(=depósito) deposit
dejar una cantidad en señal to leave a sum as a deposit
7 (Radio) signal
se ha ido la señal the signal has gone
♦
señal horaria time signal
8 (Telec, al teléfono) tone , (en contestador)
beep, tone
deja tu mensaje tras oír la señal leave your message after the beep o tone
♦
señal de comunicando engaged tone, busy signal (EEUU)
♦
señal de llamada dialling tone, ringing o (EEUU) ring tone
♦
señal de ocupado (LAm) engaged tone, busy signal (EEUU)
Traducción diccionario Collins Espanol - Ingles  

Para añadir entradas a su lista de vocabulario, únase a nuestra comunidad.
Es fácil y rápido:
- Cree su lista de vocabulario
- Contribuya al Diccionario Colaborativo
- Comparta sus conocimientos lingüísticos
"Collins Spanish Dictionary 8th edition published in 2005 © William Collins Sons & Co Ltd 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005"