entre la poire et le fromage definición, entre la poire et le fromage significado | diccionario fran...

entre la poire et le fromage adv.
entre deux évènements, à un moment perdu
à un moment de conversation libre et détendu, comme on en trouve vers la fin d'un repas
Expressio

Origen

Au XVIIe siècle, le fromage se mangeait après les fruits, dont les poires et les pommes étaient des exemples types.
A l'origine, l'expression signifiait donc "vers la fin du repas", à un moment où l'on commence à être repu et détendu, instant plus convivial et propice aux discussions.
Puis elle s'est généralisée pour indiquer "à un moment libre entre deux évènements", la poire et le fromage n'étant plus que des marques temporelles.

Ejemplo

« Il se souvenait du dîner, un mois plus tôt, au cours duquel son beau-frère et son fils, entre la poire et le fromage, avaient négligemment mentionné les théologies de "la mort de Dieu". »
Jean-Louis Curtis - Le roseau pensant

Comentarios adicionales:

entre  

      prép  
1    indique un intervalle (entre 11 heures et midi, entre les doigts, entre mer et montagne)  
2    indique un état transitoire (entre rose et rouge)  
3    indique un ensemble (entre eux, entre elles)  
4    exprime la réciprocité (ils se tuent entre eux = ils s'entre-tuent)  


entre deux âges            adv  
sans âge, d'âge mûr mais incertain  
entre deux chaises            adv  
dans une situation inconfortable  
entre chien et loup            adv  
au crépuscule  
avoir le cul entre deux chaises         v  
très familièrement   hésiter entre deux choix  
nager entre deux eaux            v  
être entre deux partis opposés, manœuvrer pour ne pas prendre parti  
être entre le marteau et l'enclume            v  
être pris entre deux choses qui s'affrontent ou vont s'affronter, sans pouvoir se dérober  
entre-adapter  
   s'entre-adapter      verbe pronominal   s'adapter les uns aux autres  
entre-appeler  
   s'entre-appeler      verbe pronominal   s'appeler les uns les autres  
entre-assassiner  
   s'entre-assassiner      verbe pronominal   s'assassiner les uns les autres  
entre-baiser  
   s'entre-baiser      verbe pronominal   se toucher, s'entremêler, pour des personnes ou des éléments naturels  
entre-bande   , entrebande  
      nf     (technologie)   chacune des extrémités d'une pièce d'étoffe  
entre-bras  
      nm inv     (anatomie)   aisselle, cavité sous le bras  
entre-choquement  
      nm   choc de plusieurs choses qui se heurtent  
entre-crier  
   s'entre-crier      verbe pronominal   se crier les uns sur les autres  
entre-déchirer   , entredéchirer  
   s'entre-déchirer      verbe pronominal  
1    se déchirer mutuellement  
2    médire les uns des autres, l'un de l'autre  
entre-déduire  
   s'entre-déduire      verbe pronominal     (mathématiques)   se déduire les uns des autres  
entre-dent  
      nm  
1      (technologie)   espace entre deux dents métalliques  
2    espace entre deux dents d'une mâchoire humaine ou animale  
entre-détruire   , entredétruire  
      v  
langage soutenu   se détruire mutuellement  
entre-deusien  
      adj m  
1    relatif aux habitants ou à la ville de l'Entre-Deux à la Réunion  
      nm  
2    natif ou habitant de la ville de l'Entre-Deux à la Réunion  
entre-deusienne  
      adj f  
1    relative aux habitants ou à la ville de l'Entre-Deux à la Réunion  
      nf  
2    native ou habitante de la ville de l'Entre-Deux à la Réunion  
entre-deux  
      nm inv  
1    espace, partie située entre deux choses  
2    bande de broderie d'ornement à bords droits  
3    meuble disposé à hauteur d'appui entre deux fenêtres  
4    remise en jeu du ballon, ou de la balle, par l'arbitre entre deux joueurs  
entre-deux-guerres  
      nm inv   période située entre deux guerres, particulièrement entre 1918 et 1939 en France  
entre-deux-mondes  
      nm inv  
langage soutenu   monde ni réel ni imaginaire mais tenant des deux  
entre-dévorement  
      nm   fait de s'entredévorer, de se dévorer mutuellement  
entre-dévorer   , entredévorer  
      v   se dévorer mutuellement  
entre-doigt  
      nm     (cordonnerie)   lien se plaçant entre le gros orteil et l'orteil voisin dans des claquettes  
entre-donner   , entredonner  
   s'entre-donner      verbe pronominal   se donner mutuellement  
entre-égorger  
   s'entre-égorger      verbe pronominal   s'égorger mutuellement  
entre-fenêtre   , entrefenêtre  
      nm  
1      (construction)   partie du mur entre deux fenêtres  
2    panneau de tapisserie haut et étroit  
entre-frapper   , entrefrapper  
   s'entre-frapper      verbe pronominal   se frapper l'un l'autre  
entre-frotter  
   s'entre-frotter      verbe pronominal   se frotter les uns les autres  
entre-haïr  
   s'entre-haïr      verbe pronominal  
langage soutenu   se haïr l'un l'autre  
entre-heurter  
   s'entre-heurter      verbe pronominal   se heurter l'un l'autre  
entre-jambe  
      nm  
1    partie du corps située entre les jambes  
    entrecuisse  
2    partie du pantalon, ou de la culotte située entre les jambes  
3    espace compris entre les pieds d'un meuble  
4    traverse, croisillon reliant les pieds d'un siège  
entre-jambes  
      nm inv  
1    partie du corps située entre les jambes  
    entrecuisse  
2    partie du pantalon, ou de la culotte située entre les jambes  
3    espace compris entre les pieds d'un meuble  
4    traverse, croisillon reliant les pieds d'un siège  
entre-ligne   , entreligne  
      nm   intervalle entre deux lignes d'écriture, de texte  
entre-louer  
   s'entre-louer      verbe pronominal   se louer l'un à l'autre  
entre-luire  
      v   luire par endroits ou par intermittence  
entre-manger   , entremanger  
   s'entre-manger      verbe pronominal   se manger l'un l'autre  
entre-marches  
      nm inv   dans un escalier, partie située entre deux marches  
entre-nerf  
      nm     (reliure)   espace qui sépare les nerfs en relief du dos d'un livre  
entre-nœud   , entrenoeud  
      nm     (botanique)   espace compris entre deux nœuds d'une tige  
entre-nuire  
   s'entre-nuire      verbe pronominal   se nuire l'un l'autre  
entre-pardonner  
   s'entre-pardonner      verbe pronominal   se pardonner l'un l'autre  
entre-pénétrer  
   s'entre-pénétrer      verbe pronominal   se pénétrer l'un l'autre  
entre-percer  
   s'entre-percer      verbe pronominal   se percer l'un l'autre  
entre-pilastre   , entrepilastre  
      nm     (architecture)   intervalle entre deux pilastres  
entre-poignarder  
   s'entre-poignarder      verbe pronominal   se poignarder les uns les autres  
entre-pousser  
   s'entre-pousser      verbe pronominal   se pousser l'un l'autre  
entre-quereller  
   s'entre-quereller      verbe pronominal   se quereller l'un l'autre  
entre-rail   , entrerail  
      nm     (chemin de fer)   espace entre les rails d'une voie ferrée  
entre-regarder   , entreregarder  
   s'entre-regarder      verbe pronominal   se regarder l'un l'autre  
entre-sauter  
      v   sauter pour un organe, spécialement le coeur  
entre-savoir  
      v   deviner, être prêt de savoir, savoir inconsciemment  
entre-seins  
      nm inv     (anatomie)   partie située entre les seins féminins  
entre-serrer  
   s'entre-serrer      verbe pronominal   se serrer mutuellement  
entre-solives  
      nm inv     (construction)   partie située entre des solives  
entre-sort  
      nm inv   lieu où l'on entre et d'où l'on sort rapidement  
entre-sourcils  
      nm inv     (anatomie)   espace entre les sourcils  
entre-soutenir   , entresoutenir  
   s'entre-soutenir      verbe pronominal   se soutenir l'un l'autre  
entre-strophes  
      nm inv     (typographie)   espace entre deux strophes  
entre-suivre   , entresuivre  
   s'entre-suivre      verbe pronominal   aller à la suite l'un de l'autre  
entre-supporter  
   s'entre-supporter      verbe pronominal   se supporter les uns les autres  
entre temps   , entre-temps  
      adv   dans cet intervalle de temps  
entre-temps   , entre temps  
      adv   dans cet intervalle de temps  
entre-tisser  
      v   tisser ensemble  
entre-tuer   , entretuer  
   s'entre-tuer      verbe pronominal   se tuer mutuellement, se battre à mort  
entre-voie  
      nm     (chemin de fer)   espace compris entre deux voies de chemin de fer  
entre guillemets            adj  
tel que, sans garanties  
entre chien et loup            adv  
à la tombée de la nuit  
avoir entre les mains            v  
posséder, en sa possession  
nager entre deux eaux            v  
ménager deux partis, ne pas s'engager  
voir quelqu'un entre deux portes            v  
sans prendre le temps nécessaire  
parler à quelqu'un entre deux portes            v  
sans prendre le temps nécessaire  
entre deux vins            adv  
un peu ivre  
Diccionario Francés Definiciones  
Diccionario Colaborativo     Francés Definiciones
adv.
en plein milieu du visage
FAMILIER : se prendre un coup en pleine poire
adv.
à la tombée du jour
Expressio
adv.
entre deux camps adverses et exposé à recevoir des coups venus des deux côtés.
Expressio
vi.
se dit d'une information que l'on n'a pas retenue, que l'on a oubliée juste après l'avoir entendue
[figuré] Ex. : "il m'a dit son nom mais c'est entré par une oreille et c'est sorti par l'autre".
adv.
entre personnes du même milieu
LITTERAIRE, PRECIEUX
adv.
rapidement, sans prendre le temps nécessaire
[figuré] Ex. : "ils m'ont reçu entre deux portes".
n.
prise de participation, achat d'actions existantes ou participation à une augmentation de capital
[Bus.]
n.
acte juridique produisant ses effets du vivant des parties.
[Jur.]
v.
manoeuvrer entre deux partis sans se compromettre, refuser de s'engager
Expressio
v.
arriver à passer à travers une épreuve sans encombre
image d'arriver à ne pas être mouillé par la pluie
n.
régime matrimonial en vertu duquel une partie des biens dont disposent les époux est commune et partagée après la dissolution du régime.
[Leg.]
vi.
participer pour la première fois à une réunion mondaine
vi.
être tiraillé entre deux choses contradictoires ; être dans une situation délicate
[familier]
v.
être honteux, confus, après un échec ou un méfait
Expressio (familier)
exp.
j'hésite entre deux choix, deux possibilités
La phrase vient du chant d'une vieille ronde, entonné par un garçon puis une fille nommant, à tour de rôle, qui leur cœur a élu entre 2 filles ou entre 2 garçons, en remplaçant les prénoms du couplet.
n.
expression qui signifie que la force obligatoire ou exécutoire d'un contrat ou d'un jugement n'existe qu'entre les parties contractantes, au contraire de l'expression erga omnes qui signifie à l'égard de tous.
[Leg.]
nm.
espace entre le plafond et le faux plafond
nm.
pouls mesuré au niveau de l'extrémité du poignet entre le radius et le tendon
(médecine)
n.
relation négative entre inflation et chômage; dans sa version moderne, relation entre inflation, chômage conjoncturel, inflation anticipée et chocs de l’offre, dérivée de la courbe d’offre agrégée à court terme.
[Bus.]
nm.
couche épineuse de l'épiderme, située entre la couche basale et la couche granuleuse
[anatomie] Variante : "corps muqueux de Malpighi". Du nom de Marcello Malpighi, médecin italien (1628-1694).
n.
Plaie de la proi thoracique ou l'air entre et sort a cahque movement respiratoire
nm.
jugement empreint de sagesse et d'équité jugement qui partage les torts entre deux parties
Expressio (littéraire)
n.
adoption provoquant une rupture du lien entre la famille d'origine et l'enfant adopté.
[Leg.]
n.
adoption provoquant une rupture du lien entre la famille d'origine et l'enfant adopté.
[Leg.]
n.
adoption provoquant une rupture du lien entre la famille d'origine et l'enfant adopté.
[Leg.]
n.
adoption provoquant une rupture du lien entre la famille d'origine et l'enfant adopté.
[Leg.]
n.
adoption laissant subsister des liens entre l'enfant et sa famille d'origine.
[Leg.]
n.
Zone entre les nerfs du dos d'une reliure portant des filets, fers et autres décorations.
nm.
spécialité grecque à base de concombre, de fromage blanc et d'ail
(culinaire) on écrit aussi "tsatsiki"

head

La comunidad Reverso

  • Cree su lista de vocabulario
  • Contribuya al Diccionario Colaborativo
  • Comparta sus conocimientos lingüísticos
Publicidad
"Dictionnaires français de définitions et de synonymes, © Synapse 2007 pour les données et © Softissimo 2007 pour le logiciel et la mise en page"
Advertising