correspondence traducción | diccionario Inglés-Español

Collins

correspondence

  
a       n  
1    (=agreement)   correspondencia    f  , conexión    f        ( between      entre)  
2    (=letter-writing)   correspondencia    f     
to be in correspondence with sb      mantener correspondencia con algn  
3    (=letters)   correspondencia    f  
b       cpd  
  correspondence college      n   centro    m   de enseñanza por correspondencia  
  correspondence column      n     (Press)   (sección    f   de) cartas    fpl   al director  
  correspondence course      n   curso    m   por correspondencia  


Commercial correspondence       Correspondencia comercial  
  
Peticiones de información     
  
*    We see from your advertisement in the Healthy Holiday Guide that you are offering cut-price holidays in Scotland, and would be grateful if you would send us details      hemos visto ... Les agradeceríamos que nos enviaran  
*    I read about the Happy Pet Society in the NCT newsletter and would be very interested to learn more about it. Please send me details of membership      les agradecería que me enviaran información detallada sobre  
  
... y cómo responder  
  
*    In response to your enquiry of 8 March, we have pleasure in enclosing full details on our activity holidays in Cumbria, together with our price list, valid until October 2000      en respuesta a su consulta del ... adjuntamos ... acompañados de  
*    Thank you for your enquiry about the Society for Wildlife Protection. I enclose a leaflet explaining our beliefs and the issues we campaign on. Should you wish to join, a membership application form is also enclosed      le agradecemos el interés mostrado por ... Le envío ... Si se decidiera a  
  
Pedidos y cómo responder     
  
*    We would like to place an order for the following items, in the sizes and quantities specified below      desearíamos hacer un pedido de  
*    Please find enclosed our order no. 3011 for ...      adjunto encontrará nuestro pedido n°  
*    The enclosed order is based on your current price list, assuming our usual discount      el pedido adjunto  
*    I wish to order a can of "Buzz off!" wasp repellent, as advertised in the July issue of Gardeners' Monthly, and enclose a cheque for £2.50      desearía encargar ... para lo que adjunto un cheque por valor de  
*    Thank you for your order of 3 May, which will be dispatched within 30 days      le agradecemos su pedido de fecha  
*    We acknowledge receipt of your order no. 3570 and advise that the goods will be dispatched within 7 working days      acusamos recibo de su pedido n°  
*    We regret that the goods you ordered are temporarily out of stock      lamentamos tener que informarle que los artículos solicitados se hallan agotados temporalmente  
*    Please allow 28 days for delivery      la entrega se efectuará en un plazo de  
  
Entregas     
  
*    Our delivery time is 60 days from receipt of order      nuestro plazo de entrega es de  
*    We await confirmation of your order      quedamos a la espera de confirmación de su pedido  
*    We confirm that the goods were dispatched on 4 September      confirmamos que el envío de la mercancía tuvo lugar el  
*    We cannot accept responsibility for goods damaged in transit      lamentamos no poder responsabilizarnos de  
  
Para hacer una reclamación     
  
*    We have not yet received the items ordered on 6 May (ref. order no. 541)      no hemos recibido aún  
*    Unfortunately, the goods were damaged in transit      desgraciadamente  
*    The goods received differ significantly from the description in your catalogue.      los artículos recibidos difieren sustancialmente de los descritos  
*    If the goods are not received by 20 October, we shall have to cancel our ordernos      veremos obligados a anular nuestro pedido  
  
Pagos     
  
*    The total amount outstanding is ...      el importe pendiente se eleva a  
*    We would be grateful if you would attend to this account immediately      les agradeceríamos que nos enviaran liquidación de esta cuenta  
*    Please remit payment by return      sírvase remitirnos el pago a vuelta de correo  
*    Full payment is due within 14 working days from receipt of goods      vence en un plazo de  
*    We enclose a cheque for ... in settlement of your invoice no. 2003L/58      adjuntamos ... como liquidación de su factura n°  
*    We must point out an error in your account and would be grateful if you would adjust your invoice accordingly      les agradeceríamos que rectificaran su factura  
*    This mistake was due to an accounting error, and we enclose a credit note for the sum involved      abonamos  
*    Thank you for your cheque for ... in settlement of our invoice      le agradecemos su cheque por valor de  
*    We look forward to doing further business with you in the near future      Esperamos poder volver a servirles  
General correspondence       Correspondencia de carácter general  
  
Para comenzar una carta     
  
Para escribir a alguien que se conoce  
  
*    Thank you o Thanks for your letter which arrived yesterday      gracias por tu carta  
*    It was good o nice o lovely to hear from you      me alegró recibir noticias tuyas  
*    It's such a long time since we were last in touch that I felt I must write a few lines just to say hello      pensé que tenía que escribirte unas líneas  
*    I'm sorry I haven't written for so long, and hope you'll forgive me; I've had a lot of work recently and ...      perdona que no te haya escrito desde hace tanto tiempo  
  
Para escribir a una organización  
  
*    I am writing to ask whether you have in stock a book entitled ...      el motivo de mi carta es preguntarles si  
*    Please send me ... I enclose a cheque for ...      les ruego me envíen  
*    When I left your hotel last week, I think I may have left a red coat in my room. Would you be so kind as to let me know whether it has been found?      si fueran tan amables, ¿podrían ...?  
*    I have seen the details of your summer courses, and wish to know whether you still have any vacancies on the Beginners' Swedish course      desearía saber si  
  
Para terminar el cuerpo de la carta (antes de la despedida)     
  
A un conocido  
  
*    Gerald joins me in sending very best wishes to you all      Gerald y yo os deseamos lo mejor a todos  
*    Please remember me to your wife - I hope she is well      dele mis recuerdos a  
*    I look forward to hearing from you      quedo a la espera de tu respuesta  
  
A un amigo  
  
*    Say hello to Martin for me      saluda a Martin de mi parte  
*    Give my warmest regards to Vincent      un abrazo para Vincent  
*    Do write when you have a minute      escríbeme  
*    Hoping to hear from you before too long      esperando recibir noticias tuyas pronto  
  
A amigos íntimos  
  
*    Rhona sends her love/Ray sends his love      abrazos/besos de parte de  
*    Give my love to Daniel and Laura, and tell them how much I miss them      abrazos/besos a  
*    Jodie and Carla send you a big hug      te mandan un muy fuerte abrazo  
  
Preparativos de viaje     
  
Para reservar una habitación  
  
*    Please send me details of your prices      sírvanse enviarme información detallada sobre  
*    Please let me know by return of post if you have one single room with bath, half board, for the week commencing 3 October      sírvanse informarme a vuelta de correo si  
*    I would like to book bed-and-breakfast accommodation with you      desearía reservar  
  
Para confirmar o anular una reserva     
  
*    Please consider this a firm booking and hold the room until I arrive, however late in the evening      le ruego considere esta como una reserva en firme  
*    Please confirm the following by fax: one single room with shower for the nights of 20-23 April 2000      sírvanse confirmarme por fax los siguientes datos  
*    We expect to arrive in the early evening, unless something unforeseen happens      esperamos llegar  
*    I am afraid I must ask you to alter my booking from 25 August to 3 September. I hope this will not cause too much inconvenience      me veo obligado a solicitarle que cambie mi reserva del ... al  
*    Owing to unforseen circumstances, I am afraid (that) I must cancel the booking made with you for the week beginning 5 September      lamento tener que anular la reserva  
Traducción diccionario Collins Ingles - Espanol  
correspondence n.
la correspondencia
[BIZ]

Comentarios adicionales:

Diccionario colaborativo     Inglés-Español
n.
la impresora de calidad carta
[INFO]
n.
la correspondencia comercial
exp.
mantener correspondencia con algn
exp.
cartearse con algn
exp.
estar en correspondencia con algn
exp.
tener correspondencia atrasada
***
correspondence también se encontró en el diccionario Español-Inglés
nfpl.
correspondence column
exp.
a correspondence course in drawing
exp.
to be in correspondence with sb
nf.
1) correspondence (f), 2) matching (f)
[INFO]
exp.
to play chess by correspondence
"correspondence": ejemplos y traducciones en contexto
The subcommittees, research, correspondence. Los subcomités, investigación, correspondencia.
We were secretly taking correspondence courses. Seguiamos en secreto cursos de correspondencia.
Please use it in all correspondence. Por favor utilícelo en toda la correspondencia.
No, have found our correspondence. No, han encontrado nuestra correspondencia.
I almost cannot reach my correspondence. Casi no puedo alcanzar mi correspondencia.
I hope the Commission has received similar correspondence. Espero que la Comisión haya recibido una correspondencia semejante.
Ver más ejemplos de traduccion Inglés-Español en contexto para “correspondence

head

La comunidad Reverso

  • Cree su lista de vocabulario
  • Contribuya al Diccionario colaborativo
  • Comparta sus conocimientos lingüísticos
Publicidad
"Collins Spanish Dictionary 8th edition published in 2005 © William Collins Sons & Co Ltd 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005"
Advertising