turn down the volume
vi.
bajar el volumen
Comentarios adicionales:
Para añadir entradas a su lista de vocabulario, únase a nuestra comunidad.
Es fácil y rápido:

turn
1
(=rotation) vuelta f , revolución f
[+of spiral] espira f
→ with a quick turn of the hand con un movimiento rápido de la mano
→ he gave the handle a turn dio vuelta a la palanca
→ to give a screw another turn apretar un tornillo una vuelta más
IDIOMS he never does a hand's turn no da golpe
2 (Aut, in road) vuelta f , curva f
a road full of twists and turns una carretera llena de curvas
"no left turn" prohibido girar a la izquierda
to do a left turn (Aut) doblar or girar a la izquierda
3 (Aut)
(=turn-off) salida f
I think we missed our turn back there creo que allí atrás nos hemos pasado de la salida
4 (Naut) viraje m
to make a turn to port virar a babor
6
(=change of direction)
→ at the turn of the century a finales del siglo
→ this was a surprising turn of events esto suponía un giro inesperado de los acontecimientos
→ at every turn (fig) a cada paso
→ to be on the turn
the tide is on the turn la marea está cambiando
the milk is on the turn la leche está a punto de cortarse
the economy may at last be on the turn puede que por fin la economía de un giro importante or cambie de signo
→ turn of the tide (lit, fig) cambio m or vuelta f de la marea
→ things took a new turn las cosas tomaron otro cariz or aspecto
events took a tragic turn los acontecimientos tomaron un cariz trágico
events are taking a sensational turn los acontecimientos vienen tomando un rumbo sensacional
then things took a turn for the better entonces las cosas empezaron a mejorar
the patient took a turn for the worse el paciente empeoró
→ at the turn of the year a fin de año
7 (in series, etc)
turno m , vez f
whose turn is it? ¿a quién le toca?
it's your turn te toca a ti
it's her turn next le toca a ella después, ella es la primera en turno
then it was my turn to protest luego protesté a mi vez
your turn will come ya te tocará
→ turn and turn about cada uno por turno, ahora esto y luego aquello
→ by turns por turnos, sucesivamente
I felt hot and cold by turns tuve calor y luego frío en momentos sucesivos
→ to give up one's turn ceder la vez
→ in turn por turnos, sucesivamente
they spoke in turn hablaron por turnos
and they, in turn, said ... y ellos a su vez dijeron ...
→ to miss one's turn perder la vez or el turno
the player shall miss two turns el jugador deberá perder dos jugadas
→ to go out of turn (in game)
jugar fuera de orden
to speak out of turn (fig) hablar fuera de lugar
→ to take one's turn llegarle (a algn) su turno
to take turns at doing sth alternar or turnarse para hacer algo
to take it in turn(s) to do sth turnarse para hacer algo
to take turns at the wheel conducir por turnos
to take a turn at the wheel turnarse para conducir
→ to wait one's turn esperar (algn) su turno
8
(=short walk) vuelta f
to take a turn in the park dar una vuelta por el parque
9 (Med)
(=fainting fit etc) vahído m , desmayo m
(=crisis) crisis f inv , ataque m
he had a bad turn last night anoche tuvo un ataque
10 *
(=fright) susto m
the news gave me quite a turn la noticia me asustó or dejó de piedra
11 (esp Brit, Theat) número m , turno m
he came on and did a funny turn salió a escena y presentó un número cómico
12
(=deed)
→ to do sb a bad turn hacer una mala pasada a algn
→ to do sb a good turn hacerle un favor a algn
his good turn for the day su buena acción del día
PROVERBS one good turn deserves another : amor con amor se paga
13 (Culin)
it's done to a turn está en su punto
14
(=inclination)
an odd turn of mind una manera retorcida or (LAm) chueca de pensar
to be of or have a scientific turn of mind ser más dado a las ciencias
15
(=expression)
turn of phrase forma f de hablar, giro m
that's a French turn of phrase eso es un modismo francés
1
(=rotate)
[+wheel, handle] girar, dar vueltas a
[+screw] atornillar, destornillar
to turn the key in the lock dar vuelta a la llave en la cerradura
the engine turns the wheel el motor hace girar la rueda
→ you can turn it through 90° se puede girarlo hasta 90 grados
→ turn it to the left dale una vuelta hacia la izquierda
2 turn over
[+record, mattress, steak] dar la vuelta a, voltear (LAm)
[+page] pasar
[+soil] revolver
[+hay] volver al revés
the plough turns the soil el arado revuelve la tierra
→ to turn one's ankle torcerse el tobillo
→ to turn a dress inside out volver un vestido del revés
→ it turns my stomach me revuelve el estómago
IDIOMS to turn the page (on sth) pasar la página (de algo), dar carpetazo (a algo)
3
(=direct) dirigir, volver
→ they turned him against us le pusieron en contra nuestra
we managed to turn his argument against him pudimos volver su argumento contra él mismo
→ to turn one's attention to sth concentrar su atención en algo
→ to turn one's back on sb/sth (also fig)
volver or dar la espalda a algn/algo
as soon as his back is turned en cuanto mira para otro lado
→ to turn one's eyes in sb's direction volver la mirada hacia donde está algn
→ to turn a gun on sb apuntar una pistola a algn
→ to turn one's head volver la cabeza
→ the fireman turned the hose on the building el bombero dirigió la manguera hacia el edificio
→ to turn the lights (down) low poner la luz más baja
→ to turn one's steps homeward dirigirse a casa, volver los pasos hacia casa
→ to turn one's thoughts to sth concentrarse en algo
IDIOMS to turn the other cheek ofrecer la otra mejilla
IDIOMS without turning a hair sin inmutarse
IDIOMS to turn one's hand to sth
he turned his hand to cookery se dedicó a la cocina
IDIOMS to turn sb's head: earning all that money has turned his/her head se le han subido los humos con lo de ganar tanto dinero
already in her first film she turned a few heads ya en su primera película la gente se fijó en ella
IDIOMS to turn the tables dar la vuelta a la tortilla
4
(=pass) doblar, dar la vuelta a
the car turned the corner el coche dobló la esquina
he's turned 50 ha pasado los 50 años
it's turned four o'clock son las cuatro y pico or (esp LAm) las cuatro pasadas
IDIOMS to have turned the corner haber salido del apuro, haber pasado lo peor
5
(=change)
the heat turned the walls black el calor volvió negras las paredes, el calor ennegreció las paredes
the shock turned her hair white del susto, el pelo se le puso blanco
his goal turned the game (Brit) su gol le dio un vuelco al partido
an actor turned writer un actor metido a escritor
→ to turn sth into sth convertir algo en algo
they turned the land into a park convirtieron el terreno en un parque
to turn iron into gold convertir el hierro en oro
to turn a play into a film pasar una obra al cine
to turn verse into prose verter verso en prosa
to turn English into Spanish traducir el inglés al español
it turned him into a bitter man le volvió un resentido
→ she turned her dreams to reality hizo sus sueños realidad, realizó sus sueños
6
(=deflect)
[+blow] desviar
nothing will turn him from his purpose nada le hará cambiar su intención
7
(=shape)
[+wood, metal] tornear
to turn wood on a lathe labrar la madera en un torno
→
well-turned
8 (Culin)
the heat has turned the milk el calor ha cortado la leche
9 to turn a profit (esp US) sacar un beneficio, tener ganancias
1
(=rotate)
[wheel etc] girar, dar vueltas
→ the object turned on a stand el objeto giraba en un pedestal
the earth turns on its axis la Tierra gira sobre su propio eje
→ his stomach turned at the sight al verlo se le revolvió el estómago, se le revolvieron las tripas al verlo *
IDIOMS my head is turning la cabeza me está dando vueltas
IDIOMS to turn in one's grave
she would turn in her grave if she knew le daría un síncope si supiera
→
toss →
C1
2
(=change direction)
[person] dar la vuelta, voltearse (LAm)
[tide] repuntar
to turn and go back volverse or dar la vuelta y regresar
right turn! (Mil) derecha ... ¡ar!
the game turned after half-time (Brit) el partido dio un vuelco tras el descanso
→ to turn against sb volverse contra algn
to turn against sth coger aversión a algo
→ to turn for home volver hacia casa
→ farmers are turning from cows to pigs los granjeros cambian de vacas a cerdos
→ then our luck turned luego mejoramos de suerte
→ to turn to sb/sth
he turned to me and smiled se volvió hacia mí y sonrió
to turn to sb for help acudir a algn en busca de ayuda
she has no-one to turn to no tiene a quién recurrir
our thoughts turn to those who ... pensamos ahora en los que ...
please turn to page 34 vamos a la página 34
he turned to politics se dedicó a la política
he turned to drink se dio a la bebida, le dio por el alcohol
the conversation turned to religion la conversación viró hacia la religión
→ I don't know which way to turn (fig) no sé qué hacer
→ I don't know where to turn for money no sé en qué parte ir a buscar dinero
→ the wind has turned el viento ha cambiado de dirección
IDIOMS the tide is turning (lit) está cambiando la marea (fig) las cosas están cambiando
3 (Aut) torcer, girar, (Aer, Naut) virar
to turn left (Aut) torcer or girar or doblar a la izquierda
→ the car turned into a lane el coche se metió en una bocacalle
→ to turn to port (Naut) virar a babor
4
(=change)
→ to turn into sth convertirse or transformarse en algo
the whole thing has turned into a nightmare todo el asunto se ha convertido en una pesadilla
he turned into a cynic se volvió cínico
the princess turned into a toad la princesa se transformó en sapo, la princesa quedó transformada en sapo
→ the leaves were turning se estaban descolorando or dorando las hojas
→ the milk has turned la leche se ha cortado
→ it turned to stone se convirtió en piedra
his admiration turned to scorn su admiración se tornó or se transformó en desprecio
→ to wait for the weather to turn esperar a que cambie el tiempo
5
(=become)
then he began to turn awkward luego empezó a ponerse difícil
he turned Catholic se hizo católico
→ the weather or it has turned cold el tiempo se ha puesto frío, se ha echado el frío
→ to turn nasty
[person] ponerse or volverse antipático
→ to turn professional hacerse profesional
→ to turn red ponerse rojo
→ matters are turning serious las cosas se ponen graves
6
(=depend)
→ tueverything turns on his decision todo depende de su decisión
everything turns on whether ... todo depende de si ...
d cpd ♦
turn signal n (US, Aut) indicador m (de dirección)
about-turn
2 (fig) cambio m radical de postura, giro m (brusco)
2 (fig) cambiar radicalmente de postura
three-point turn n
(Aut) cambio m de sentido haciendo tres maniobras
▲
turn about , turn around
1
[person, vehicle] dar una vuelta completa
[wind] cambiar de dirección, soplar en la dirección contraria
about turn! (Mil) media vuelta ... ¡ar!
2
(=improve)
[business, economy] recuperarse
▲
turn aside
a vi + adv desviarse, apartarse ( from de)
b vt + adv desviar, apartar
▲
turn away
a vi + adv apartarse ( from de)
I turned away in disgust me aparté lleno de asco
1
(=move)
[+eyes, head, gun] desviar, apartar
2
(=reject)
[+person, offer, business, customer] rechazar
▲
turn back
1 (in journey etc)
volverse (atrás), desandar el camino
there can be no turning back now (fig) ahora no vale volverse atrás
1
(=fold)
[+bedclothes] doblar
2
(=send back)
[+person] hacer volver, hacer regresar, devolver
[+vehicle] volver, dar la vuelta a
they were turned back at the frontier en la frontera les hicieron volver or regresar
3 [+clock] retrasar
IDIOMS to turn the clock back
we can't turn the clock back no podemos dar marcha atrás or volver al pasado
IDIOMS to turn the clock back 20 years volver 20 años atrás
▲
turn down vt + adv
1
(=fold down)
[+bedclothes, collar, page] doblar
2
(=turn upside down)
[+playing card] poner boca abajo
3
(=reduce)
[+gas, heat, volume] bajar
4
(=refuse)
[+offer, suitor, candidate] rechazar
he was turned down for the job no le dieron el puesto
▲
turn in
2 *
(=go to bed) acostarse
1
(=hand over) entregar
to turn sb in entregar a algn a la policía
to turn o.s. in entregarse
2
(=submit)
[+essay, report] entregar, presentar
to turn in a good performance (Sport) tener una buena actuación
3
(=fold) doblarse hacia adentro, apuntar hacia adentro
▲
turn off
1 (Aut)
[person, vehicle] doblar
turn off at the next exit toma la próxima (salida de la autopista)
2
[appliance etc] apagarse
1 [+light] apagar
[+appliance]
(=switch off) apagar
(=plug out) desenchufar
[+tap] cerrar
[+engine] parar
[+gas] cerrar la llave de
[+central heating] apagar, (Elec, at mains) desconectar, cortar
[+TV programme, radio programme] quitar
the oven turns itself off el horno se apaga solo
2 *
[+person] repugnar, repugnar
(=fail to interest) dejar frío , (sexually)
matar el deseo a
it turns me right off me repugna, me deja frío
▲
turn on
1
[appliance] encenderse, prender (LAm)
2 (TV, Rad)
[viewer, listener] encender or (LAm) prender el receptor
1 [+appliance, electricity] encender, prender (LAm)
[+tap] abrir
[+light] encender
[+central heating] encender
to leave the radio turned on dejar la radio encendida
to turn on the charm * (fig) desplegar todos sus encantos
2 *
(=excite) interesar, despertar , (sexually)
excitar
he doesn't turn me on no me chifla *
whatever turns you on lo que te guste, lo que quieras
c vi + prep
to turn on sb volverse contra algn
▲
turn out
2
(=attend)
[troops] presentarse
[doctor] atender
to turn out for a meeting asistir a una reunión
3
(=prove) resultar
it turned out that ... resultó (ser) que ...
it turns out to be harder than we thought resulta más difícil de lo que pensábamos
4
(=transpire) salir
how are things turning out? ¿cómo van las cosas?
it turned out well/badly salió bien/mal
as it turns out I already have one da la casualidad de que ya tengo uno
as it turned out, nobody went al final no fue nadie
it's turned out nice again
[weather] vuelve a hacer bueno
5
(=point outwards)
his toes turn out tiene los dedos de los pies levantados
1 [+appliance, light] apagar
[+gas] cortar
2
(=produce)
[+goods] producir
the college turns out good secretaries el colegio produce buenas secretarias
3
(=empty)
[+pockets] vaciar
(=tip out)
[+cake] sacar
4
(=clean out)
[+room] limpiar
5
(=expel)
[+person] expulsar, echar
they turned him out of the house lo expulsaron or echaron de la casa
6 [+guard, police] llamar
7 to be well turned out
[person] ir elegante or bien vestido
8 to turn one's toes out caminar con los dedos de los pies levantados
▲
turn over
1
[person, car etc] volverse, voltearse (LAm)
[boat] volcar(se)
it turned over and over fue dando tumbos
my stomach turned over se me revolvió el estómago
3 (in reading)
pasar a la siguiente página , (in letter)
volver la página
please turn over véase al dorso, sigue ...
4 (TV)
(=change channel) cambiar de canal
1 [+page] volver
[+container, vehicle] volcar
[+patient, mattress, card] dar la vuelta a
[+tape, record] dar la vuelta a, poner la otra cara de
to turn over an idea in one's mind darle vueltas a una idea en la cabeza
the thieves turned the place over * los ladrones saquearon el local
3
(=hand over)
[+object, business etc] ceder, entregar ( to a)
[+person] entregar ( to a)
4 (Comm)
[+sum] mover, facturar
they turn over a million a year su volumen de ventas or producción etc es de un millón al año
5
(=destine, allocate)
the land has been turned over to sugar production ahora la tierra está dedicada a la producción de azúcar
▲
turn round
1 (back to front)
volverse, dar la espalda
as soon as I turned round they were quarrelling again en cuanto les volví la espalda se pusieron otra vez a reñir
the government has turned right round el gobierno ha cambiado completamente de rumbo
he turned round and said ... * (fig) fue y me dijo or me soltó ... *
2
(=rotate) girar, dar vueltas
I could hardly turn round apenas podía volverme
to turn round and round dar vueltas y más vueltas
3
(=improve)
[business, economy] recuperarse
1 [+person, object] dar la vuelta a, voltear (LAm)
[+vehicle, ship etc] dar la vuelta a, girar
2 (Comm)
to turn an order round tramitar un pedido
3
(=make successful)
[+business, economy] sacar a flote, hacer despegar
(=make profitable)
[+company, school] rentabilizar, sanear (las finanzas de)
[+the economy] sanear
4
(=rework)
[+sentence, idea] modificar, alterar
▲
turn to vi + adv
(=assist, lend a hand)
everyone had to turn to and help todos tuvieron que ayudar
we must all turn to todos tenemos que poner manos a la obra
→
turn →
C2
▲
turn up
2
(=arrive, show up)
[person] llegar, aparecer
[playing card etc] salir
we waited but she didn't turn up esperamos pero no apareció
we'll see if anyone turns up veremos si viene alguien
he turned up two hours late llegó con dos horas de retraso
he never turns up at class no asiste nunca a la clase
something will turn up algo saldrá
3
(=point upwards) volverse hacia arriba
his nose turns up tiene la nariz respingona
1 [+collar, sleeve, hem] subir
→
nose →
A1
2 [+heat, gas, sound] subir
[+radio etc] poner más fuerte, subir
IDIOMS to turn up the heat (on sth/sb) * meter más presión (a algo/algn)
3
(=find) descubrir, desenterrar
[+reference] buscar, consultar
[+evidence, information] sacar a la luz, revelar
4
(=dig up)
[+earth] revolver
[+buried object] desenterrar, hacer salir a la superficie
5 *
(=disgust)
it really turns me up me revuelve las tripas * or el estómago
6 (Brit)
**
(=desist)
turn it up! ¡por favor!
turn-off n
1 (in road)
desvío m , empalme m
2 * he's a real turn-off ese me cae gordo *
the film was a complete turn-off la película fue un rollo *
his breath is a big turn-off su aliento me repugna
turn-on * n
(=girl) tía f buena *
(=guy) tío m bueno *
I don't find those sorts of film a turn-on at all a mí esas películas no me ponen (cachondo) para nada
turn-up (Brit) n
1
[+of trousers] vuelta f
2 *
(=piece of luck)
that was a turn-up for him en eso tuvo mucha suerte
IDIOMS that was a turn-up for the books eso sí que no se esperaba
U-turn n (lit, fig) cambio m de sentido, giro m de 180 grados
to do a U-turn cambiar de sentido
"no U-turns" prohibido cambiar de sentido
Traducción diccionario Collins Ingles - Espanol  

Para añadir entradas a su lista de vocabulario, únase a nuestra comunidad.
Es fácil y rápido:
- Cree su lista de vocabulario
- Contribuya al Diccionario Colaborativo
- Comparta sus conocimientos lingüísticos
"Collins Spanish Dictionary 8th edition published in 2005 © William Collins Sons & Co Ltd 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005"