haberse traducción | diccionario Español-Alemán

Buscar también en: Web Noticias Enciclopedia Imágenes Context
Collins

haber

  
1       vb aux  
1      (tiempos compuestos)    haben  
había comido      ich hatte gegessen  
antes/después de haberlo visto      bevor/nachdem ich ihn gesehen hatte  
si lo hubiera sabido habría ido      wenn ich das gewusst hätte, wäre ich gegangen  
2    ¡haberlo dicho antes!      das hättest du eher sagen sollen!  
¿habráse visto (cosa igual)?      hast du so etwas schon einmal gesehen?  
3    haber de, he de hacerlo      ich muss es tun  
ha de llegar mañana      es sollte morgen ankommen  
2       vb impers  
1      (existencia)    hay un hermano/dos hermanos      es gibt einen Bruder/zwei Brüder  
¿cuánto hay de aquí a Sucre?      wie weit ist es von hier bis Sucre?  
habrá unos 4 grados      die Temperatur liegt etwa bei 4 Grad  
no hay quien te entienda      niemand versteht dich  
2      (obligación)    hay que hacer algo      es muss etwas getan werden  
hay que apuntarlo para acordarse      man muss es notieren, um es nicht zu vergessen  
3    ¡hay que ver!      erst einmal sehen!  
4    ¡no hay de o por   (AM)   qué!      gern geschehen!, keine Ursache!  
5    ¿qué hay?      (=¿qué pasa?)   was gibt's?, was ist los?   (=¿qué tal?)   wie geht's?  
3    haberse             vr  
habérselas con algn      sich mit jdm anlegen  
4       vt  
he aquí unas sugerencias      hier sind einige Vorschläge  
todos los inventos habidos y por haber      alle bisherigen und zukünftigen Erfindungen  
en el encuentro habido ayer      bei der gestrigen Begegnung  
5       nm  
  (en cuenta)   
Habenseite    f      haberes  
6       nmpl   Guthaben    nt     
¿cuánto tengo en el haber?      wie hoch ist mein Guthaben?  
tiene varias novelas en su haber      er hat verschiedene Romane geschrieben  
Traducción diccionario Collins Español - Alemán  
Consulte también:

haberes, Haber, hacerse, habanero

"haberse": ejemplos y traducciones en contexto
Se cree que este proceso podría haberse gestionado mejor, pero esto es ahora ya agua pasada. Es besteht die Überzeugung, dass dieser Prozess hätte besser verwaltet werden können und sollen - das ist aber nun schon Schnee von gestern.
No podía haberse hecho más pequeño. Kleiner hätte er auch nicht werden können. Ja, ja, ja.
haberse transmitido oficialmente al Parlamento Europeo para consulta o información, o es muss dem Europäischen Parlament offiziell zur Konsultation oder zur Information übermittelt worden sein, oder
Podría haberse hecho daño, o algo aún peor. Er hätte verletzt oder schlimmeres werden können.
Los Doppelgangers parecen haberse escabullido sin despedirse. Die Doppelgänger haben sich davongemacht ohne auf Wiedersehen zu sagen.
Mírense. Ustedes debieron haberse casado. Schaut euch mal an, ihr hättet heiraten sollen.
Ver más ejemplos de traduccion Español-Alemán en contexto para “haberse
Añada su entrada en el Diccionario colaborativo.

Publicidad