la noticia le causó un hondo pesar traducción | diccionario Español-Inglés

Buscar también en: Web Noticias Enciclopedia Imágenes Context
la noticia le causó un hondo pesar exp.
the news caused him deep sorrow

Entrada relacionada con:pesar

Comentarios adicionales:

Para mejorar la calidad de los comentarios, debe identificarse. Es fácil y rápido:
O Regístrese/conéctese en Reverso

Diccionario colaborativo     Español-Inglés
exp.
the news hit him like a bombshell
exp.
I was very upset by the news
exp.
with deep {o} profound sorrow
exp.
his behaviour disturbed her deeply
exp.
the news spread
exp.
the news stunned us
exp.
we were stunned by the news
Para añadir entradas a su lista de vocabulario, únase a nuestra comunidad. Es fácil y rápido:
Collins

noticia

  
      sf  
1    (=información)   news  
¿hay alguna noticia?      any news?  
eso no es noticia      that's not news  
tengo una buena noticia que darte      I've got some good news for you  
fue una noticia excelente para la economía      it was an excellent piece of news for the economy  
la última noticia fue sobre las inundaciones      the last news item was about the flooding  
vi las noticias de las nueve      I watched the nine o'clock news  
según nuestras noticias      according to our information  
estar atrasado de noticias      to be behind the times, lack up-to-date information  
¡noticias frescas!      iró   tell me a new one!  
  noticia bomba  
*   bombshell *     
  noticia de portada   front-page news, headline news
2    (=conocimiento)  
tener noticias de algn      to have news of sb  
hace tiempo que no tenemos noticias suyas      we haven't heard from her for a long time  
no tener noticia de algo      to know nothing about a matter  
no tenemos noticia de su paradero      we have no idea of his whereabouts  
NOTICIA     
Para traducir la palabra noticia al inglés, hay que tener en cuenta que el sustantivo news es incontable y lleva el verbo en singular:  
Las noticias de hoy no son nada buenas      Today's news isn't very good  
Cuando recibió la noticia se puso a llorar      When she received the news she burst into tears  
Cuando queremos precisar que se trata de una noticia en particular o de un número determinado de noticias utilizamos la expresión piece/pieces of news:  
Había dos noticias que nos parecieron preocupantes      There were two pieces of news that we found worrying  
Traducción diccionario Collins Español - Inglés  
"la noticia le causó un hondo": ejemplos y traducciones en contexto
A los que le conocieron, a los que le conocimos, su muerte nos causa un hondo pesar. To those of us who knew him, his death is a great tragedy.
Y a mí me ha causado un hondo pesar. And it caused me deep pain.
Señor Presidente, veo que todo el mundo aquí siente un hondo pesar, porque ya son más de 2000 los muertos fallecidos en los últimos cinco años. Mr President, I would say that although emotions are running high everywhere here, trafficking has claimed 2,000 casualties over the past five years.
En la querella se señaló "que la noticia le causó [a Mónica Carrera] una grave lesión en su honor, fama y prestigio". The plaintiffs claimed "the article caused severe damage to [Mónica Carrera's] good name, honour and reputation."
¿Y eso implica que no puedo sentir un hondo pesar... ante la muerte brutal de una persona de 29 años? But does that preclude me feeling deep regret that a 29-year-old's life was brutally cut short?
Sentimos si la noticia le decepciona. We regret if the news disappoints.
Ver más ejemplos de traduccion Español-Inglés en contexto para “la noticia le causó un hondo

Publicidad
Advertising