sacar traducción | diccionario Español-Inglés

Buscar también en: Web Noticias Enciclopedia Imágenes Context
Collins

sacar

  

Para las expresiones sacar adelante, sacar brillo, sacar algo en claro, sacar los colores a algn, sacar faltas a algo, sacar algo en limpio, sacar provecho, sacar a relucir, ver la otra entrada.  
a       verbo transitivo  
1    (=poner fuera)   to take out, get out  
sacó el revólver y disparó      he drew his revolver and fired, he took o got his revolver out and fired  
he sacado las toallas al sol      I've put the towels out to dry in the sun  
saca la basura, por favor      please put o take the rubbish out  
sacaron a los rehenes por la ventana      they got the hostages out through the window  
→ sacar a algn a bailar      to get sb up for a dance  
→ sacar algo/a algn de        
sacó toda su ropa del armario      she took all his clothes out of the wardrobe, she removed all his clothes from the wardrobe  
sacó el regalo del paquete      he removed the present from its wrapping  
voy a sacar dinero del cajero      I'm going to take o get some money out of the machine  
quiero sacar un libro de la biblioteca      I want to get a book out of the library  
¡sacadme de aquí!      get me out of here!  
nunca saca a su mujer de casa      he never takes his wife out  
mañana sacan a dos terroristas de cárcel      tomorrow two terrorists will be released from jail  
→ sacar a pasear a algn      to take sb (out) for a walk  
saqué al perro a pasear      I took the dog (out) for a walk  
MODISMOS sacar a algn de sí      to drive sb mad  
2      (de una persona)   
  [+diente]  
to take out  
me han sacado una muela      I've had a tooth (taken) out  
¡deja ese palo, que me vas a sacar un ojo!      stop playing with that stick, you're going to poke my eye out!  
→ sacar sangre a algn      to take blood from sb  
3      (con partes del cuerpo)    to stick out  
saca la lengua      stick your tongue out  
sacar la lengua a alguien      to stick one's tongue out at sb  
sacar la barbilla      to stick one's chin out  
saca la mano si vas a aparcar      stick your hand out if you're going to park  
    pecho   1       1  
4    (=obtener)  
4.1   
  [+notas, diputados]  
to get  
siempre saca buenas notas      he always gets good marks  
han sacado 35 diputados      they have had 35 members (elected)  
¿y tú qué sacas con denunciarlo a la policía?      and what do you get out of o gain from reporting him to the police?  
no consiguió sacar todos los exámenes en junio   (Esp)         she didn't manage to pass o get all her exams in June  
sacó un seis        (con dados)    he threw a six  
4.2   
  [+dinero]  

lo hago para sacar unas pesetas      I do it to earn o make a bit of money  
sacó el premio gordo      he got o won the jackpot  
sacamos una ganancia de ...      we made a profit of ...  
4.3   
  [+puesto]  
to get  
sacó la plaza de enfermera      she got the nursing post  
4.4   
  [+información]  
to get  
los datos están sacados de dos libros      the statistics are taken o come from two books  
¿de dónde has sacado esa idea?      where did you get that idea?  
¿de dónde has sacado esa chica tan guapa?      where did you get o find such a beautiful girlfriend?  
4.5    sacar algo de        [+fruto, material]   to extract sth from  
sacan aceite de las almendras      they extract oil from the almonds  
han sacado petróleo del desierto del Sáhara      they have extracted oil from the Sahara desert  
4.6    sacar algo a algn      to get sth out of sb  
no conseguirán sacarle nada      they won't get anything out of him  
le sacaron millones a base de chantajes      they got millions out of him by blackmailing him  
le sacaron toda la información que necesitaban      they got all the information they needed from o out of him  
4.7   
  [+conclusión]  
to draw  
¿qué conclusión se puede sacar de todo esto?      what can be concluded from all of this?, what conclusion can be drawn from all of this?  
lo que se saca de todo esto es que ...      the conclusion to be drawn from all this is that ...  
4.8   
  [+característica]  

ha sacado el pelo rubio de su abuela      she gets her blonde hair from her grandmother  
5    (=comprar)  
  [+entradas]  
to get  
yo sacaré los billetes      I'll get the tickets  
6    (=lanzar)  
  [+modelo nuevo]  
to bring out  
  [+libro]  
to bring out, publish  
  [+disco]  
to release  
  [+moda]  
to create  
han sacado sus nuevos productos al mercado      they have brought out their new product range  
ya han sacado las nuevas monedas de una peseta      the new one-peseta coins are out  
7    (=hacer)  
  [+foto]  
to take  
  [+copia]  
to make  
te voy a sacar una foto      I'm going to take a photo of you  
esta cámara saca buenas fotos      this camera takes good photos  
8    (=resolver)  
no conseguí sacar el problema      I couldn't solve the problem  
9    (=mostrar)  
le han sacado en el periódico      he was in the paper  
los sacaron en la tele      they were on TV  
no me sacó en la foto      he missed me out of the photo  
estamos sacando anuncios en TV      we're running some adverts on TV  
10    (=mencionar)  
no me saques ahora eso      don't come to me with that now  
11      (esp LAm)   (=quitar)  
  [+ropa]  
to take off  
  [+mancha]  
to get out o off, remove frm     
sacar la funda a un fusil      to take the cover off a rifle  
12    (=aventajar en)  
al terminar la carrera le sacaba 10 metros al adversario      he finished the race 10 metres ahead of his rival  
le saca 10cm a su hermano      he is 10cm taller than his brother  
13    (=salvar)   to get out  
nos sacó de esa penosa situación      she got us out of that difficult situation  
    apuro       1  
14    (=poner)  
  [+apodo, mote]  
to give
15      (Dep)  
15.1      (Tenis)   to serve
15.2      (Ftbl)  
saca el balón Kiko        (en saque de banda)    the throw-in is taken by Kiko,   (en falta)    Kiko takes the free kick  
sacar una falta      to take a free kick  
16      (Cos)  
  [+prenda de vestir]  
(=ensanchar)   to let out  
(=alargar)  
to let down
17      (Naipes)   to play
b       verbo intransitivo  
1      (Tenis)   to serve
2      (Ftbl, en córner, tiro libre)   to take the kick  ,   (en saque de banda)    to take the throw-in
después de marcar un gol, saca el contrario      after a goal has been scored, the opposing team kicks off  
c    sacarse      verbo pronominal  
1    (=extraer)  
  [+objeto]  
to take out  
  [+diente]  
to have out  
se sacó la mano del bolsillo      he took his hand out of his pocket  
casi me saco un ojo con la barra de hierro      I almost poked o took my eye out with the iron bar  
se tiene que sacar una muela      she has got to have a tooth out  
2      (esp LAm)   (=quitarse)  
sacarse la ropa      to take one's clothes off  
3    (=conseguir)   to get  
sacarse unas pesetas      to get o make a few pesetas  
quiero sacarme un doctorado      I want to get a PhD  
sacarse el carnet de conducir      to get one's driving licence, pass one's driving test  
sacarse el título de abogado      to qualify as a lawyer  
4      (Méx)   (=irse)   to leave, go away  
¡sáquese de aquí!      get out of here!  
Traducción diccionario Collins Español - Inglés  
Consulte también:

sachar, saciar, saca, SACRA

sacar bola exp.
to flex one's muscles

Entrada relacionada con:bola

Comentarios adicionales:

Para mejorar la calidad de los comentarios, debe identificarse. Es fácil y rápido:
O Regístrese/conéctese en Reverso

Diccionario colaborativo     Español-Inglés
exp.
to get a rake-off
exp.
to dodge
exp.
duck away
exp.
to cause an upset
(MODISMOS)
exp.
to make sketches
[Art]
vt.
cash in
exp.
to take notes
[Educ.]
vt.
make a profit
[BIZ]
exp.
to get tickets
v.
1. to refloat 2. to get back on its feet
exp.
to twist
[ES]
v.
to take a picture
v.
to show one's claws
exp.
to take a throw-in
v.
shine
exp.
throw the ball in
v.
polish; shine
exp.
to show off
(MODISMOS)
exp.
to take a goal kick
vi.
stick out
exp.
to take a corner
exp.
to stick one's neck out
(MODISMOS)
vt.
launch onto the market
exp.
to miss the boat
[Latam] Caribe;(MODISMOS)
v.
to mention ; to bring up
v.
clear up
[Fig.] = aprender, sacar una conclusion de algo
exp.
to buy a ticket
exp.
to get good marks
exp.
to be successful in a public competition
***
sacar también se encontró en el diccionario Inglés-Español
exp.
sacar
Para añadir entradas a su lista de vocabulario, únase a nuestra comunidad. Es fácil y rápido:
"sacar": ejemplos y traducciones en contexto
En todas ellas puedes sacar billetes nacionales e internacionales. In any of them you can get national and international tickets.
Negociar es procurar sacar la propia tajada. Negotiating is trying to get your own slice of the cake.
Ayudemos a sacar la confusión del financiamiento casero. Let us help take the confusion out of home financing.
Hay que sacar enseñanzas del pasado. We must take on board the lessons of the past.
Seguimos sin sacar las conclusiones correctas. People still fail to draw the right conclusions from this.
Creo que a estas alturas podría sacar tres conclusiones provisionales. At this time I think I might already draw three provisional conclusions.
Ver más ejemplos de traduccion Español-Inglés en contexto para “sacar

Publicidad
Advertising