botter quelqu'un definición, botter quelqu'un significado | diccionario de francés definición

Buscar también en: Web Noticias Enciclopedia Imágenes Expresiones en francés con
botter quelqu'un v.
plaire à quelqu'un, lui convenir
Reverso/Expressio
(familier)s’emploie souvent dans ça me botte !

Origen

On ne dit jamais "ça me gante" et pourtant on aurait pu !
En effet, pour qu'elle soit portée avec plaisir, qu'elle convienne, une paire de gants, comme une paire de bottes, doit être parfaitement adaptée aux extrémités qui les portent.
C'est ainsi qu'on peut dire d'une telle paire : "elle me va très bien", "elle me convient parfaitement" ou aussi "elle me plaît beaucoup".

C'est cette idée qu'on retrouve dans notre acception du verbe 'botter' pour laquelle Loredan Larchey, en 1862 dans son dictionnaire d'argot, donne l'explication suivante : « Mot à mot : aller comme une botte faite à votre pied. ».
Alfred Delvau, en 1883 dans son Dictionnaire de la langue verte, indique qu'elle est familière, puisqu'elle s'utilise "dans l'argot du peuple".

C'est Flaubert qui, en 1850 dans sa correspondance, aurait utilisé en premier cette expression (voir les exemples), avec son sens métaphorique puisqu'on disait déjà auparavant des choses comme "cette chaussure vous botte bien".

Ejemplo

« "Beau, jeune, ivre d'amour et défiant les pleurs" me botte assez, mais la rime qui suit me paraît facile. »
Gustave Flaubert - Correspondance - 1850

« Les nanas, dès qu'elles me bottaient, je les déloquais tout de suite du regard, je me voyais déjà dans les toiles en action, le chibre en feu. »
Alphonse Boudard - Le café du pauvre - 1983

Comentarios adicionales:

Juju_22:

Souvent une idée, proposition ou activité. Très peu utilisé en parlant...

Para mejorar la calidad de los comentarios, debe identificarse. Es fácil y rápido:
O Regístrese/conéctese en Reverso

Diccionario colaborativo     Francés Definiciones
v.
importuner quelqu'un, le fatiguer
Reverso/Expressio
(familier)
v.
remettre quelqu'un à sa place de façon très directe
Reverso/Expressio
(familier)
v.
en vouloir à quelqu'un
Expressio
(familier)
v.
accabler publiquement quelqu'un de mépris
v.
faire mourir quelqu'un, tuer quelqu'un
Expression familière provenant du latin
v.
faire des reproches injurieux à quelqu'un
Expressio
(littéraire)
adj.
en conflit avec quelqu'un pour des raisons futiles
Reverso/Expressio
v.
réprimander fortement, violemment quelqu'un
Expressio
v.
duper quelqu'un, lui mentir
Expressio
(familier)
v.
dire du mal de quelqu'un
Expressio
(familier)
v.
demander à quelqu'un de faire ce qu'il a dit alors qu'il pensait qu'il ne serait pas pris au sérieux
Reverso/Expressio
v.
prendre l'avantage sur quelqu'un, dominer un adversaire
Expressio
v.
être poursuivi ou harcelé par quelqu'un
v.
s'empresser de porter assistance à quelqu'un
v.
ne pas aimer, ne pas supporter quelqu'un
Expressio
(très familier)
v.
avoir des relations sexuelles avec (quelqu'un)
Expressio
exp.
repousser quelqu'un, le mettre en difficultés.
adv.
sous la dépendance ou l'influence de quelqu'un
Expressio
exp.
1. avoir de la sympathie pour quelqu'un
2. avoir de l'indulgence pour quelqu'un
Expressio
(familier)
v.
1. bercer quelqu'un d'illusions
2. exciter l'imagination de quelqu'un pour le monter contre une autre personne ou contre quelque chose
Reverso/Expressio
(familier et péjoratif)
s’emploie aussi à la forme pronominale se monter le bourrichon dans les mêmes sens
Para añadir entradas a su lista de vocabulario, únase a nuestra comunidad. Es fácil y rápido:
Cordial Dico

botter

  
      v  
1    chausser de bottes  
2    donner un coup de pied  
3      (sports)   envoyer le ballon  
4    argot   plaire  


botter en touche            v  
éviter un sujet épineux en abordant un autre sujet  
botter le cul         v  
très familièrement   secouer, harceler, bousculer  
botter le train         v  
familier   botter les fesses  
Diccionario de francés Definiciones  

Publicidad
Advertising