tenir la corde definición, tenir la corde significado | diccionario de francés definición

Buscar también en: Web Noticias Enciclopedia Imágenes Expresiones en francés con
tenir la corde v.
avoir un avantage sur ses adversaires, être bien placé dans une compétition
Expressio

Origen

Le bedeau qui tire sur la corde de la cloche pour la faire retentir a-t-il un avantage sur les autres ? Le boxeur à moitié assommé qui se raccroche aux cordes du ring pour ne pas s'affaler au sol est-il en bonne voie de gagner son combat ? La paysanne qui tire la corde du puits pour faire remonter le seau se sent-elle plus forte que sa voisine ?
Probablement pas dans les trois cas. Alors où faut-il chercher une situation où une corde peut matérialiser un avantage ?

En fait, cette expression nous vient du milieu du XIXe siècle, dans le monde des courses hippiques[1].
Car à cette époque, le pourtour intérieur de la piste était délimité par une corde. Par conséquent, dans les courbes, le cheval de tête qui était le plus proche de cette limite, était celui qui avait a priori un avantage sur ses concurrents, sa trajectoire étant plus courte que celle de ses concurrents.

Ejemplo

« [...] Autrefois, il n'y en avait que pour elle, c'était elle qui tenait la corde, maintenant elle n'est plus bonne à donner à manger aux chiens. »
Marcel Proust - À la recherche du temps perdu

Comentarios adicionales:

Para mejorar la calidad de los comentarios, debe identificarse. Es fácil y rápido:
O Regístrese/conéctese en Reverso

Diccionario colaborativo     Francés Definiciones
v.
1.écrire. 2.(spécialement) être chargé d’écrire le procès-verbal des résolutions, des délibérations qui sont prises dans une compagnie, dans une assemblée, etc. 3.(par extension) remplir les fonctions de secrétaire.
v.
1. bien adhérer au sol 2. [figuré] être solide, adapté à la situation, résister aux épreuves
cet argument tient la route (cet argument est valable), ce candidat tient la route (il résiste aux tests ...)
v.
avoir des qualités sur le long terme, être capable de résister à une épreuve sur la durée, mener une course de longue haleine
v.
1. servir de tiers complaisant dans une relation amoureuse, faire l'entremetteur
2. assister à des ébats amoureux, sans y participer.
3. être seul avec un couple trop occupé et se sentir de trop
Expressio
(familier)
v.
retenir quelqu'un en lui imposant un discours plus ou moins ennuyeux
Expressio
(familier et péjoratif)
nf.
1. complètement à la merci de quelqu'un
2. dans une situation périlleuse ou désespérée
3. par ironie, prêt à se marier
Reverso/Expressio
exp.
se trouver dans une situation difficile, périlleuse
Expressio
v.
1. faire sentir son pouvoir à quelqu'un
2. faire longtemps attendre quelqu'un et ne lui procurer qu'une petite quantité de ce qu'il attend
Expressio
v.
passer une mauvaise nuit, mal dormir
[Québec]
n.
personne chargée de tenir la correspondance, de répondre au téléphone
nf.
corde d'escalade
exp.
tenir informé
Expressio
v.
se tenir informé ; se tenir au courant
[Arg.];[Fam.]
v.
1. être sur le point de réussir
2. tenir l'avantage
Expressio
(familier)
exp.
Il faut du repos, de la détente
v.
garder son cap, résister malgré les difficultés
v.
parler d'une certaine façon, dire certaines choses
il lui tint à peu près ce langage : il lui dit à peu près cela :
v.
avoir ou prendre la parole en public (généralement pendant un long moment)
FAMILIER
Para añadir entradas a su lista de vocabulario, únase a nuestra comunidad. Es fácil y rápido:
Cordial Dico

tenir

  
      v  
1    avoir à la main, dans les bras  
2    maintenir  
3    avoir sous son contrôle  
4    occuper un espace  
5    avoir la charge, être occupé à (il tient un café)  
6    présider une réunion  
7    occuper un lieu (tenir la route) un rang, une place  
8    garder, conserver  
9    s'emparer de quelqu'un, le maîtriser  
10    résister à (tenir la mer, tenir le choc)  
11    avoir en sa possession  
12    observer fidèlement (tenir ses engagements)  
13    rester dans une position donnée  
14    ne pas se rompre (la cheville ne tiendra pas)  
15    avoir une intention, une volonté ferme (il tient à vous voir)  
16    avoir des points communs (il tient de vous)  
   se tenir      emploi pronominal  
17    avoir telle attitude (il se tient penché)  
18    être à tel endroit (il se tiendra près de vous)  
19    se maintenir dans une position (il se tient debout)  
20    au sens figuré   être vraisemblable  
21    être dans un certain état (se tenir prêt)  
22    se conduire bien, mal  
23    se tenir réciproquement (ils se tiennent par la main)  
24    découler, avoir une interdépendance, être lié  
25    être voisins, ressemblants (difficile de choisir, les deux options se tiennent)  
26    tenir ses propres membres (se tenir la tête)  


tenir les cordons de la bourse            v  
avoir le contrôle des finances  
tenir le bon bout            v  
avoir l'avantage  
tenir en bride            v  
modérer, contrôler  
tenir la bride            v  
modérer, contrôler  
se tenir à carreau            verbe pronominal  
prendre garde  
tenir la chandelle            v  
servir d'entremetteur ou d'entremetteuse, faciliter les aventures amoureuses  
tenir la clé            v  
avoir le libre accès à  
tenir la clef            v  
avoir le libre accès à  
tenir à cœur            v  
avoir une grande importance  
tenir à cœur            v  
avoir une grande importance  
tenir compagnie            v  
rester, accompagner  
tenir compte de            v  
faire cas de, donner de l'importance à  
se tenir les côtes            verbe pronominal  
s'amuser beaucoup, rire  
en tenir une couche            v  
être idiot, stupide  
tenir le coup            v  
résister, supporter  
tenir au courant            v  
tenir informé  
tenir le crachoir            v  
tenir le micro et le garder, bavarder longuement  
tenir debout            v  
être solide, stable, pouvoir résister  
tenir à distance            v  
tenir éloigné, se tenir éloigné de  
tenir la distance            v  
être capable de  
tenir la dragée haute            v  
montrer son autorité, son pouvoir  
tenir éloigné            v  
mettre à l'écart  
tenir l'étrier à quelqu'un            v  
favoriser les débuts de quelqu'un  
ne tenir qu'à un fil            v  
tenir à un rien, à très peu de chose  
tenir en haleine            v  
faire durer le plaisir, maintenir le suspense  
tenir sa langue            v  
garder un secret  
tenir lieu de            v  
remplacer, valoir  
tenir quelqu'un à l'œil            v  
surveiller quelqu'un  
tenir quelqu'un à l'œil            v  
surveiller quelqu'un  
tenir en respect            v  
contenir, soumettre  
tenir rigueur à quelqu'un            v  
en vouloir à quelqu'un, lui garder rancune  
tenir à            v  
être attaché à ; vouloir ; avoir pour cause  
s'en tenir à            verbe pronominal  
se contenter de  
tenir de            v  
ressembler, participer de, savoir de  
se tenir pour            verbe pronominal  
se considérer  
tenir pour            v  
regarder comme  
en tenir pour            adv  
être amoureux  
s'en tenir à            verbe pronominal  
ne pas faire plus que  
tenir conseil            v  
délibérer  
tenir la route            v  
bien adhérer au sol ou, au figuré, être cohérent  
tenir la mer            v  
bien se comporter en mer  
tenir l'alcool            v  
pouvoir boire beaucoup sans effets notables  
tenir son rang            v  
occuper son rang avec dignité  
tenir sa langue            v  
se taire  
tenir-pour-vrai  
      nm     (philosophie, religion)   principe fondateur de la croyance  
tenir tête            v  
résister  
Diccionario de francés Definiciones  

Publicidad
Advertising