get on like a house on fire traducción | diccionario Inglés-Francés

Buscar también en: Web Noticias Enciclopedia Imágenes Context
get on like a house on fire v.
s'entendre à merveille

Comentarios adicionales:

Para mejorar la calidad de los comentarios, debe identificarse. Es fácil y rápido:
O Regístrese/conéctese en Reverso

Diccionario colaborativo     Inglés-Francés
exp.
s'entendre comme larrons en foire
pr. part
s'écroulant comme un château de cartes
v.
s'écroulé comme un château de cartes
v.
s'écrouler comme un château de cartes
v.
s'écroulé comme un château de cartes
vi.
réussir
v.
réussir (vi.) ; monter (vt.,vi.)
v.
découvrir
Para añadir entradas a su lista de vocabulario, únase a nuestra comunidad. Es fácil y rápido:
"get on like a house on fire": ejemplos y traducciones en contexto
I think you and Finn are going to get on like a house on fire. Je pense que Finn et toi allez vous entendre à merveille.
Exactly why is it good to get on like a house on fire? Quel est l'intérêt de brûler ?
You two should get on like a house on fire. Vous deux, vous mettriez le feu !
You get on like a house on fire with her, don't you? Ça marche bien, vos affaires, avec elle.
I know we're going to get on like a house on fire. Je sais que nous allons creer un foyer chaleureux.
And now seeing as you are both lettered, you ought to get on fine, like a house on fire. Et maintenant que je vois que vous êtes tous les deux lettrés, vous allez pouvoir vous en sortir, comme sur des roulettes.
Ver más ejemplos de traduccion Inglés-Francés en contexto para “get on like a house on fire

Publicidad
Advertising